Стихотворение «Эхуд Манор. В чужом городе»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 20
Читатели: 372 +1
Дата:
Предисловие:
Эхуд Манор  (1941 - 2005)  - израильский поэт - песенник

Эхуд Манор. В чужом городе

Гуляю в городе чужом, по переулкам незнакомым,
Как будто с ровного шоссе свернул случайно в лес сосновый,
Ни адресов, ни телефонов, и не с кем душу отвести,
И перекинуться хоть словом, от бега дух перевести.

Шагами меряя свой путь, дома считаю и людей,
Танцует тень моя канкан средь моря пляшущих теней,
И с силуэтом силуэт в обнимку на углу стоят,
Бегут другие силуэты, попасть домой к себе спешат.

Фонарный столб я увидал на старой площади большой,
Как будто на посту стоял, как одинокий часовой.
Во мне завидев чужака, тревогу громко проревёт,
А город рухнет на меня и под собою погребёт.

Я от тоски гляжу на небо, хочу увидеть облака,
Но от меня их заслоняют многоэтажные дома,
Вопрос рекламы освещают: Зачем приехал в город этот?
Руками, молча, разведу, вопрос оставив без ответа.
Реклама
Обсуждение
     07:21 03.06.2020 (1)
Как появятся хорошие знакомые, друзья, сразу город станет родней.
Полагаю, Борис, вы знаете.
     07:31 03.06.2020
Это верно, но так бывает редко
Я часто ездил в командировки в другие города и чувствовал себя так же, как и герой этого стихотворения
Спасибо, Геннадий 
     15:07 01.06.2020 (1)
     21:36 01.06.2020 (1)
1
     22:22 01.06.2020
     15:36 30.05.2020 (1)
интересное стихотворение.Спасибо,Боря
     15:49 30.05.2020
1
Тема одиночества в чужих городах не новая.
Вот один из таких рассказов
Спасибо, Татьяна 
     14:54 30.05.2020 (1)
Очень впечатлило стихо Эхуда Манора! Спасибо за прекрасный перевод, Борис!
     15:47 30.05.2020
1
Спасибо, Людмила
Кто из нас не чувствовал свое одиночество в чужом, незнакомом городе
Позже эту тему продолжит Амос Этингер
С дружеским приветом 
Реклама