В воде проталин небо отразилось дивно,
Она дрожит и орошает скромные цветы,
Склонившие свои головки к ней картинно,
Являясь миру подтвержденьем красоты.
На берегу ручья, бегущего неспешно,
Листва, опавшая с дерев, златая, у корней
Оттенками осенними задумалась прилежно,
Мерцая цветом драгоценным в глубине
И озаряя лес осенний, иссушенный ветром,
Призывно подчиняя всё рассветным светом. |
Послесловие:
"SPRING POOLS"
Robert Frost
These pools that, though in forests, still reflect
The total sky almost without defect,
And like the flowers beside them, chill and shiver,
Will like the flowers beside them soon be gone,
And yet not out by any brook or river,
But up by roots to bring dark foliage on.
The trees that have it in their pent-up buds
To darken nature and be summer woods -
Let them think twice before they use their powers
To blot out and drink up and sweep away
These flowery waters and these watery flowers
From snow that melted only yesterday.