Предисловие:
По картинам художника Джоди Ли
«Чёрный лебедь», «Щит, меч и лук»
Здесь «полон», «полонённая»,
то же что «плен», «пленная»
Лебедь белая – птицей чёрною
Обернулась не просто так.
Полонённая силой тёмною,
Окунулась душой во мрак.
Была девица – красой ясною
Затмевала свет от звёзд,
Но дорогою пошла опасною,
Потемнела душа от слёз.
Крылья белые стали чёрными,
Красота теперь вся внутри,
И дорожками крутыми, горными
Предстояло ей теперь идти.
Люди разные на дороге встретились,
Всё пытались её взять в полон.
Научилась держать меч прелестница,
Наносить, чтоб врагам урон.
Странно так оказалось вдруг,
Хоть душой она и сильна,
Но пройдя боль и жизни круг,
Подустала сражаться одна.
Крылья мощные обессилили,
Истощился видно ресурс,
И собраться теперь, чтобы с силами,
Поменять надо в жизни курс.
Не по той тропе шла, видимо,
Или просто устала идти.
Но случилось тут, что неминуемо,
Что должно было произойти.
Вдруг судьба взяла в руки жизнь её
И решила хоть как-то помочь,
А нацеленное на смерть вороньё
Разлетелось отсюда прочь.
Зло недавнее превратилось в прах,
Когда всадник возник на пути,
И исчезла боль, и исчез весь страх,
Ты теперь с судьбой не шути!
Крылья чёрные – снова белые,
Пусть сияют светом во тьме,
А мечты даже самые смелые
Воплощаются пусть на Земле…
|