Солдат
Он хотел ненадолго слетать на войну
И вернуться героем обратно;
Обеспечить до старости дочь и жену,
Выполняя приказы исправно.
Он мечтал, что получит в награду звезду,
На погоны - листочек дубовый;
И докажет отцу : "пусть имеет ввиду,
Я ему не слюнтяй бестолковый"
Он стрелял по команде в невинных людей,
Думал мелочь и сущий пустяк.
А когда оказался под шквалом огней -
Тут же страх замаячил в глазах.
На пожарище ищут до ночи солдат
Тех, кто жив, среди множества тел...
Обгорел. Опознали. Жетон шестьдесят.
Оцинкован. Домой полетел.
_____________________________
Основные мои (как рецензента) претензии в этом стихотворении - к рифмам. И ещё к паре моментов..., но о них в конце рецензии.
Он хотел ненадолго слетать на войну
И вернуться героем обратно;
Обеспечить до старости дочь и жену,
Выполняя приказы исправно.
Отразим структуру рифм первой строфы
......а - "мужская"
......б - "женская"
......а - "мужская"
......б - "женская"
Начинающим поясню:
"Мужская рифма" означает ударение на последнем в строке слоге.
"Женская рифма" означает ударение на предпоследнем в строке слоге.
Некоторые поэты из экономии места или иных соображений строки складывают. Из 4-х строк получается 2:
......а ......б
......а ......б
На слух это звучит так же, как и изначальный вариант. Но визуально видно, что рифма "а" становится как бы внутренней рифмой в строке. Можно было бы даже отказаться от неё без однозначного негатива. Например, так:
......а ......б
......в ......б
Теперь совершим обратное превращение, из 2 строк делаем 4:
......а
......б
......в
......б
И мы видим, что без особого ущерба отказались от рифмы в 1-3 (нечётных) строках.
Поэтому чётные рифмы в строфе (2-4) являются главными, приоритетными. В данном случае это рифма "б".
Теперь вернёмся к авторской строфе:
Он хотел ненадолго слетать на войну
И вернуться героем обратно;
Обеспечить до старости дочь и жену,
Выполняя приказы исправно.
У автора главная рифма (2-4) "обратно-исправно" весьма сомнительна, а рифма (1-3) "войну-жену" - точная. А надо бы всё наоборот.
Он стрелял по команде в невинных людей,
Думал мелочь и сущий пустяк.
А когда оказался под шквалом огней -
Тут же страх замаячил в глазах.
А в третьей строфе у автора вновь упущение, причём двойное.
Во-первых, опять пострадала главная рифма "пустяк-глазах". Ну, совсем слабенькая. Я бы сказал, не рифма.
А, во-вторых, нарушилось чередование "мужской" и "женской" рифмы. Теперь у автора все рифмы мужские. В том числе и в следующей строфе.
Далее придерусь к фразе:
А когда оказался под шквалом огней -
Тут же страх замаячил в глазах.
Есть устойчивое выражение "шквал огня". В ту же корзину "вал огня", "волна огня"... То есть, вал, волна из сплошного огня, свинца, раскалённого металла. "Шквал огней" - звучит некорректно. Выстрелы орудий, миномётов, ручного огнестрельного оружия - это не "огни", а "огонь" (в ед. числе). "Огни" же это, например, "огни города" (подразумевается свет окон), "огни светильников".
И "замаячить" - это "замигать" (далеко, в тумане, на горизонте). "Страх замаячил в глазах" - означает как бы первые признаки страха. А по сюжету страху впору бы "полыхнуть из глаз".
На пожарище ищут до ночи солдат
Тех, кто жив, среди множества тел...
Обгорел. Опознали. Жетон шестьдесят.
Оцинкован. Домой полетел.
В принципе, я не буквоед. Но рецензия - есть рецензия. Я изучил жетоны американских военнослужащих. Не бывает там жетонов "шестьдесят". Корректности ради я бы посоветовал автору написать хотя бы так:
"Обгорел. Опознали. Жетон ******шестьдесят".
Или, например, так:
"Обгорел. Опознали. Жетон .........60".
С такими огрехами/допущениями в рифме в моём понимании стиш опускается в оценке до 6 баллов. Так сказать, "по техническим причинам".
Но мне понравились смысловая заточенность стихотворения и колкая ирония завершающих строк. Поэтому ставлю стихотворению 7 баллов.
Думаю, стихотворение можно довести до более высоких кондиций. И чтобы сохранить концовку, изменил бы "женские" рифмы первых двух строф на мужские. Разумеется поправив рифму "пустяк-глазах" в третьей.
И ещё. Полагаю мысль "думал мелочь и сущий пустяк" (в отношении убийств мирного населения) нетипичной для солдата и в частности для американского солдата. В Америке живут отнюдь не людоеды. Беда в другом: когда солдат психологически настроен на мысль, что он вершит справедливый суд или справедливое возмездие. У США в лице её идеологов прочно сидит мысль, что Америка - Богом избранная страна для свершения правосудия в мире и есть у неё такое право.
Вот если бы удалось метким словом или фразой отразить этот нюанс - это бы приподняло уровень стихотворения.
Автору - здоровья и успехов в творчестве!
Всем - спасибо за прочтение.
__________________________________________________________________________
Предлагаемая трактовка рецензионных оценок по моей шкале:
10 баллов --- бьюсь в диком восторге, высший пилотаж, классика жанра ... или хочу понравиться девушке.
(оценка зарезервирована под неординарный случай)
8-9 --- замечательно, отлично, есть тема для взятки на предмет исправления на 10.
6-7 --- хорошо пишете, товарищ, мне бы так, как вы.
4-5 --- недурно, но есть над чем работать, работать и работать, как завещал великий Мао после своей смерти.
2-3 --- стихи новичка, но, возможно, это великолепные стихи, которые я не потрудился понять.
0-1 --- слов нет, чудо как хороши, есть шанс срубить за них большие бабки.
__________________________________________________________________________
| Помогли сайту Реклама Праздники |