них ложатся тени,
К реке ведут широкие ступени.
И солнце там приветливо не блещет,
Порой сквозь тучи выглянет луна,
О влажный брег порой лениво плещет,
Катяся мимо, сонная волна...
(~1866)
Фёдор Иванович Тютчев (1803-1873) - русский лирик, поэт-мыслитель, дипломат, консервативный публицист, член-корреспондент Петербургской Академии Наук с 1857 года, тайный советник называл Луну магической.
"Как дымный столп светлеет в вышине!
Как тень внизу скользит, неуловима!..
"Вот наша жизнь, – промолвила ты мне,
Не светлый дым, блестящий при луне,
А эта тень, бегущая от дыма..."
(1849)
В стихотворениях Тютчева уже давно обратил на себя особое внимание поэтизированный образ бледного дневного месяца (луны), своеобразно противопоставленный традиционному в поэзии всех времен и народов сияющему ночному светилу.(4)
Этот образ встречается в лирике Тютчева на протяжении нескольких десятилетий, в различных лексических и стилистических вариантах.
Вот только два отрывка, создание которых относят обычно к началу 30-х годов XIX века, в которых ярко запечатлен образ лунного месяца.
В стихотворении "Ты знал его в кругу большого света":
... На месяц взглянь: весь день как облак тощий,
Он в небесах едва не изнемог.
Настала ночь и, светозарный бог,
Сияет он над усыпленной рощей.
В стихотворении "В толпе людей, в нескромном шуме дня":
Смотри, как днём туманисто бело
Чуть брезжит в небе месяц светозарный...
Наступит ночь, и в чистое стекло
Вольет елей душистый и янтарный...
Правда, магические строки?
Тютчев продолжает говорить о луне не ночью, а о трудно-уловимой встрече луны с уже родившимся днем:
В тот час, как с неба месяц сходит
В холодной, ранней полумгле...
Или в стихотворении "Декабрьское утро":
Не движется ночная тень.
Высоко в небе месяц светит,
Царит себе и не заметит,
Что уж родился новый день.
(1859)
Тютчев раскрывает живописную картину - ночного светила, угасающего в ярких лучах восходящего солнца.
Как под высоким триумфальным сводом
Громадных облаков всходило солнце,
Победоносно, смело и светло,
Прекрасный день природе возвещая.
Но мне при виде сем так грустно было,
Как месяцу, ещё заметной тенью
Бледневшему на небе. - Бедный месяц!
В глухую полночь, одиноко, сиро,
Он совершил свой горемычный путь...
С звучащими веселием лучами
И пурпурной разлитою зарей,
Он прочь бежит... ещё одно воззренье
На пышное всемирное светило -
И с легким паром с неба улетит...
Не подлежит сомнению, что Владимир Соловьев, один из ранних истолкователей Тютчева в русской критике, заимствовал именно у Тютчева образ этой луны:
Днём луна, словно облачко бледное,
Чуть мелькнет белизною своей,
А в ночи – перед ней, всепобедною,
Гаснут искры небесных огней.
(Владимир Соловьёв(5)
Афанасий Афанасьевич Фет (1820 -1892) - русский поэт-лирик и переводчик, мемуарист, член-корреспондент Петербургской Академии Наук (1886) пишет о Луне:
"Зеркальная", "Царица тайных нег", томная, чуткая, яркая.
Эй, шутка-молодость! Как новый, ранний снег
Всегда и чист и свеж! Царица тайных нег,
Луна зеркальная над древнею Москвою
Одну выводит ночь блестящей за другою...
***
Сияла ночь. Луной был полон сад. Лежали
Лучи у наших ног в гостиной без огней...
***
"Как ярко полная луна
Посеребрила эту крышу...", - так пишет Афанасий Фет.
"Луна появилась и лезет настырно всё выше и выше.
Сейчас со всей мочи завою с тоски - никто не услышит.
Ой-йо, ой-йо, ой-йо. Никто не услышит"
(гр."Чайф")
Слышит, слышит, ещё как! Печаль уйдёт, а Луна останется! А вот ещё пронзительные строки:
Тает в ладонях лёд,
Словно твои слова,
Снег вновь на душу лёг,
Будто и не весна...
Вновь миллиарды слов,
Чувства горят огнём…
Мой одинокий кров
Нам не делить вдвоём.
В небе Луна скользя,
Напомнит мои мечты...
Знаю - вернуть нельзя
Все сожжены мосты...
(Gorinich Алексей Матвеев)
Эх, Луна, вернуть нельзя и забыть невозможно...
Луна. Почему навевает грусть? А может, не стоит грустить?
Грустно на небе светит Луна,
Грустно и мне, я же одна.
Только не будем с тобой мы грустить!
Грусть свою надо взять! Отпустить!
Звёзды на небе рядом с Луной,
Так и друзья мои рядом со мной!
Знаешь, Луна! Погрустим мы немножко...
Ты ведь присядешь со мной на дорожку?
(стихи автора)
(1) использованы материалы из Интернета: из Википедии и
"Эпитеты литературной русской речи". М: Поставщик двора Его Величества - товарищество "Скоропечатни А. А. Левенсон". А. Л. Зеленецкий. 1913
(2) Бальтасар Гарсон (род.26 октября 1955) - известный испанский судья, который вёл дела Аугусто Пиночета и Владимира Гусинского. Кроме этого Гарсон выражал намерение судить Генри Киссинджера и Сильвио Берлускони. 17 октября 2008 года Гарсон официально объявил репрессии, совершенные режимом Франко * преступлениями против человечности.
Франсиско Паулино Эрменехильдо Теодуло Франко Баамонде (4.12.1892 - 20.11.1975,) - испанский военный и государственный деятель, каудильо / вождь, предводитель Испании в 1939-1975 годах. Генералиссимус.
Режим Франко - период в истории Испании между 1936 - 1975 гг.
(3) Источник: Штейн А.Л. История испанской литературы. - М.: Едиториал УРСС, 2001
(4) Алексеев М.П. "Дневной месяц" у Тютчева и Лонгфелло // Поэтика и стилистика русской литературы. Памяти ак. В.В. Виноградова. - Л.: Наука, 1971. стр. 153–167
(5) Владимир Сергеевич Соловьёв (1853 - 1900) - русский религиозный мыслитель, мистик, поэт и публицист, литературный критик, преподаватель; почётный академик Императорской Академии наук по разряду изящной словесности (1900). Стоял у истоков русского "духовного возрождения" начала XX века
| Помогли сайту Реклама Праздники |