Как будто предсказал: случился скандал на вечере у соловушки. Оказалось, плебеи не только в думе и на сайте, но и на экране - вчера вечером разночинный народ выяснял, из кого народ в России? И там звучали разные заморские слова: этнос, эллин, нация, племя, народность, русофоб и славянофил, русофил и социальная целостность объединённая признаками... Вместо того, чтобы сказать чего доброго, они перешли на крик и правду в силе. Специально цитирую Вику-с-Педей:
Э́тнос (греч. ἔθνος — народ) — исторически сложившаяся устойчивая совокупность людей, объединённых общими объективными либо субъективными признаками: происхождение, единый язык, культуру, хозяйство, территорию проживания, самосознание, внешний вид, менталитет и другое. На то он и «народ-нация-этнос», чтобы оказавшись на одной территории проживания, смог внутри себя отличаться по тем же самым признакам. Совокупность ключевое слово. Смотрю на китайцев – как две капли воды все, смотрю на россиянина – все разные, и еврей Соловьёв похож на еврея Кедми с Сатановским, но они не похожи на русского и украинца, однако, навязывают свой менталитет, подразумевая общую культуру. Кого и с кем? «Грека» с «варягом». Но вся их прыть направлена на то, чтобы профессор Пивоваров заявил: Володя еврей, но он же – русский... Кино и немцы.
Греческое ἔθνος (этнос): вчора (укр), gentem (лат), нация (болг., русск), вчера (макед), gestern (нем. - звезда), národ (словац) – то есть, нАрод по др.русски и есть тот самый «этнос». Кто кого родил сразу видно. Звезду увидим ниже, когда переведём, что означает, Конституция. А словенское (чешское, польское) včera – то же самое, что вера. Товарищ ведущий всё время пытался блеснуть английским, но каждый раз невпопад, хотя этнос эллинский – nation английский. Стоит ли удивляться, думаешь себе, почему до сих пор, со времён Руси Древней, нет определения - кто такой русский? И мы даже не понимаем, что оно означает. Это было ни к чему и тогда, и когда переписывали Конституцию в 1992, и сегодня обошли этот вопрос уваЖаемые «гиганты мысли», которые владеют разумом народа, посылая массы в небытие... Как всё просто и на твоих глазах.
__________________________________________________
Вечер быть томным ожидался.
Ну, как всегда, вещей в порядке.
Если бы кто-то не зазнался,
и не блеснул как из тетрадки.
И прозвучало слово - русский.
И замер зал в оцепененье...
Откуда вдруг пришло волненье?
Сцепились, словно бы кутузке.
Как хорошо быть белорусом,
да хоть и немцем, чукчей и эвенком.
В России «Вечером» - этруском,
от русака - эль-Этнос, слепком.
Я - слов таких не знаю, как они.
Они не знают звуков, но молотят.
Смотрю на всё, их - Господи спаси.
Они творят, а херувим - Володя.
- В русском народе много наций!
Национальный встал вопрос...
- Жаль, не дожил великоросс!..
Еврей кричит, в ответ - укрАинец.
Ведь скоро выборы. Я бездарь...
«Отчитка» бесов, знать, по моде.
Смотрюсь в вчерашний календарь:
Ноябрь семнадцатого, в «годе».
И кто там нАцик, кто этнОс, -
откройте конституцию России:
в ней слово русский, есть? Вопрос.
Спор прекратить. Как некрасиво!
Воскресный вечер потому и вечер,
овечек - больше под руно им встало.
Чтоб с «по колено - горе по плечо»...
Чтоб утро, мудренее не настало.
________________________________________
Слово, constitutio (лат) или Устав (серб., макед), ustav (словен., хорв), ещё по-гречески означает - Ένα σύνταγμα - бессмысленный набор звуков, который читается по буквам или аббревиатура. Однако, переводится на все наречия без исключения: конституция. Это означает, что так привыкли. Видим СССР и говорим - советский; тащим ёлку в дом и улыбаемся - с Новым Богом! Хотя, первое слово означает «Ева» (что видно без перевода), второе (σύνταγμα) - конституции, устава... Нескладно. Значит, второе составное. Если буквы пошевелить до членораздельных звуков, то получим буквальный перевод: «в файле», «в порядке», то есть согласно "фе" или в соответствии с "верой". Причём, по-белорусски: «Плен Дэкрэт» (не только, Гильдия). По-украински: «в порядку»; по-сербски «у редоследу». Тот же, декрет и порядок по-болгарски: «в реда», то есть вред - или «хрен редьки не слаще» - вывод россиянина. Что же читает немец? Eine Verfassung (вместо Ева - Один, а Ein - ένα, то есть «ева»). Может, что-то с переводчиком не то? Набираю «один» и перевожу на греческий, ответ: ева, ένα, один (укр), адзін (белор), един (болг). С переводчиком-то, как раз, всё «то», и немецкий говорит: ein. Это с русского, а с греческого и в «комплекте»: Eine Verfassung - Конституция - или Ева Устав. Причём, начинается со звука вера (Ver), а далее - версия (fassung) на всех наречиях. Всё вместе получаем: решение или конституция (Verfassung), но без слова Ева. Осталось выбрать хрен или редьку, то есть - Устав наш, он будет - от Евы или Одного? И только тогда! можно будет смело впердолить (брянский говор) в чужой монастырь любую клюку. Вот это крайнее слово мы уже проходили: клевета, сплетни, извращение, обман... Пока в стране «период двоевластия», но править нравится больше эллинам, при ставленнике не понимающем, что творит. Русские просто вычеркнуты за отсутствием: их не было до р.х., нет и сейчас. История продолжается: из-торы-я...
20.11.2017 г. СПБ
Вчера написал, «Урок первый: русских в России нет», там коротко и так:
Живу в стране, где есть калмыки и евреи,
эвенки и татары - русских нет.
Плебеи в думе. Конституцию проверил:
Россия называется. (Ответ).