Почему 2%, это просто - сто человек прочли, один отреагировал, сайт зафиксировал. По сути, даже один процент. И это не упрёк начинающему автору, там его творчества ноль. Это какой-то показатель, характерный для участников сообщества под псевдонимом, Фабула (история, если не по-русски). Этот показатель вполне можно соотносить с обществом по имени Россия, где 75% граждан вполне себе счастливых, может ещё с чем-то... Или моделью страны советов, где эти советы раздавали направо и налево, не разглашая значения терминов до сих пор. Слово «совок» правильно пишется - савок, а улица - Савецкая. Вот-вот, звук вроде улавливаешь, а как напишут, так смысл и отваливается.
Давно заметил, когда человек разговаривает, а второй слушает, они понимают, пока третий не запишет... Но ещё хуже, когда их диалог вслух Читателю прочтёт пятый после перевода текста четвёртым (на русский обратно), а ещё есть шестые и седьмые, которые укажут перед произведением его суть вкратце (чем мы все и пользуемся). Укажут нужное направление мысли и подчеркнут заранее достоинства и недостатки героев, да и самого автора. Вот вам и образ, зачем читать и терять время? Однако если прочтёшь оригинал (Слова, Библии, Летописи), то узнаешь массу тебе незнакомого. Что более вероятно, так не узнаешь само произведение, если ещё и вникнешь в значение забытых слов. Запомнился ответ академика Б.А. Рыбакова на вопрос, откуда вам известно столько деталей и подробностей, - читаю в подлинниках. В том виде, котором я прочёл Слово, возникло столько вопросов, что ни один академик не ответил. Мы привыкли это произведение распознавать по аннотации от В.А. Жуковского в переводе А. И. Мусина-Пушкина, начиная с 1800 года, а затем их направление мысли продолжили современники. Ленин назначил «смотрящим» за Словом киевского профессора В. Н. Перетц (иначе трудно понять, почему произведение, по сути - Народный Памятник - узурпировано в частные руки). Тот передал «дело» супруге; Варвара Павловна Адрианова-Перетц - ученику Д. С. Лихачёву. По сути, в поэму больше никто не вникает. Отдел Древнерусской литературы ИРЛИ (Пушкинского Дома) РАН не позволяет себе никаких вольностей в устоявшихся трактовках, даже если они попросту смешны. Из споров Рыбакова с Лихачёвым было заметно, что столпы науки отстаивают каждый своё направление и, не сколь в науке, сколь политике. Однако их мысли оказались в угоду ещё кому-то, кто награждал учёных. Только беда в том, что ни одна работа учёного, ни советского, ни придворного царского, не соответствует рассказу Автора Слова, в чём я убедился. Когда сам разобрал каждую строчку по буковке, а потом соединил обратно - увидел перед собой совершенно иное произведение. Оно не похоже ни на поэму от Лихачёва, ни тем более на стихи Жуковского по заданной теме.
Как это и бывает, когда: Яха тупо кинул = Я хату покинул. И буковки на месте и смысл вроде есть...
И вот, «подёрнутый романтической дымкой» на поэме «Слово о полку...», и «сугубо буднично», исходя из светлых побуждений, у меня «рождается характерный светловский образ». Переношу его на мусинскую пародию. Вот копия той бересты, из рассказа «Ключ к Русскому Слову» (который ещё не набрал свои, 2%):
Яха тупо кинул: Пош, Елво, Ева — Тьчт, обз — емлю Крест!
Янам вгрен: Аде от датьпроща; и те, — Род.
Ныепроща — и те, друзь.
Ягре нада — грен Ад!
Агре надамо — Яха тупо кинул…
То же самое, перевод обратный:
Я хату покинул, пошел воевать, чтоб землю в Гренаде
крестьянам отдать прощайте родные прощайте семья
Гренада, Гренада, Гренада моя...
То есть, никто не узнал строки Светлова, который прошёл в рассказе под псевдонимом, «Вол Тевс (или Зевс)». Фамилия «воловья» была и у Тургенева (как заметил Мусин-Пушкин), и у Буй Тура Всеволода из Трубчевска. А это Светлов (Михаил), замечательный советский поэт (но со своим псевдонимом). Прочтите наоборот: Вол Тевс = Светлов. И были эти строки всем знакомы...
Примерно так была зашифрована повесть «Слово о полку Игореве», только там не дюжина известных Читателю слов, там тьма неизвестных и хорошо забытых. Сознаюсь, узнавать незнаемое было трудно. Однако рассказ не о том, как трудно было разбираться мне. Мне было интересно узнать о жизни предков за века до того дня, с которого русскому разрешено родиться историками. Это рассказ о том, что в повести зашифрована история русского народа, которая никому, как оказалось, не интересна не только на сайте. Почему-то...
06.01.2018 г
«Игорево слово о полку» прочли 100 человек, поэтому легко считается процент...