Произведение «Роман "Мастер и Маргарита". Попытка раскрыть кратко смысл»
Тип: Произведение
Раздел: Эссе и статьи
Тематика: Литературоведение
Произведения к празднику: День работников СИЗО и тюрем
Сборник: М.А.Булгаков
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 2
Читатели: 618 +1
Дата:
«Булгаков и Елена Сергеевна»

Предисловие:
Думайте, друзья, думайте ...

Роман "Мастер и Маргарита". Попытка раскрыть кратко смысл

 Я многие годы думаю, как мне рассказать читателям о том, что за историю рассказал всем М.А.Булгаков в своём «закатном» романе. Труднее всего не то, что я не могу доказать, какое содержание прячется в закоулках текста замечательного автора, нет. Сложно пробить косность мышления российского человека, пусть даже и просвещённого и образованного. Каждый из них привык считать, что смысл творения М.А.Булгакова давно разгадан, а нам всем остаётся различить  разве что  один или два мотивчика из бескрайней симфонии великого произведения…

 И подобных заблуждений тысячи ... Океан литературных исследований ...

 Уверяю вас, что я этими словами не пытаюсь самоутвердиться перед читателями, мол, я вот такой самый умный и продвинутый, который знает истину. Это не так.
 Просто у меня есть множество доказательств их заблуждений, которые они по сути не скрывают, утверждая, что роман "МиМ" не отредактирован и полон неточностей. Зато им меня опровергнуть будет очень сложно, так как я считаю, что роман закончен полностью! Более того, автор от имени мастера заявляет, что он знает его наизусть. 
 Как вы думаете, мог ли роман зазубренный наизусть быть полным ошибок?!

 В реальности, большинство читателей не слышат главной мелодии. Той самой, о чём автор сказал перед смертью: «Чтобы знали…»
 Конечно, не потешных бесов во главе с всемогущим и справедливым сатаной изобразил М.А.Булгаков.  Хотя наш народ привык считать, что без лукавого беса ничего путного у него не получится, то есть без подлости, подкупа, лизоблюдства, коварства…
 Но вглядитесь, и Вы заметите, что бесы не потешные и не справедливые, а мерзкие и грязные, потому что они ходят в грязных носках, вытираются отнюдь не свежими носовыми платками, носят накрахмаленное бельё …
 Конечно, роман и не про  пришествие Христа, потому что Булгаков никогда не числил себя равным евангелистам, чтобы сочинять своё собственное Евангелие. Он использовал поверхностное знание народом и читателями  Библии, чтобы за легко узнаваемыми очертаниями истории пришествия Христа и знакомыми с детства названиями скрыть сатирическое содержание описания «Краткого курса ВКП (б)». Этот главный исторический учебник, выпущенный при Сталине, писатель описывает карикатурно, чтобы показать в зеркале то, как наши люди представляют своего боженьку или господа Иисуса Христа.
 Иешуа - это не образ некоего существовавшего в древности человека, который позже стал прототипом Мессии, нет. 
 Это  живая версия того, каким себе представляет Пророка народ … И как себя должен преподносить прохвост, чтобы граждане России признали его своим идолом …
 Безусловно, роман и не про историю несчастной романтичной женщины, которая страдает от отсутствия любви в голодной, холодной Москве, когда кругом гибнут невинные люди, женщины, младенцы, старики…  В той Москве любовь присутствовала только в фильмах Александрова, но её не было в жизни. Несчастный народ тогда как мог, решал жилищный вопрос, возникший в Москве после Октябрьского переворота 1917-го года.
 И нет в романе ни слова о вечности, так как сам М.А.Булгаков не видит никакого будущего у России кроме заблудшей души Маргариты Николаевны, потерявшей стыд продажной женщины сотрудницы НКВД …
 И сам народ присутствует в романе в числе испуганных раболепных участников бала сатаны, готовых умирать во имя утопических идей вождей или бесов.  Среди них можно различить портреты  просвещённой богемы (учёных и народную интеллигенцию) в лице месье Жака с супругой и аристократии в лице графа Робера. Конечно из истории их прототипов известно, что они были невинно обвиненны и в последствии оправданы.
 Но читатели не хотят видеть лучших людей своей страны, которые гибнут у них на глазах, пытаясь открыть глаза людям на страшные эксперименты советской власти. Самые продвинутые искусствоведы (режиссёры, сценаристы, постановщики) игнорируют их, осуждая Римского и Варенуху, Жоржа Бенгальского, буфетчика Сокова, владельца боевых гусей Канавкина, Фриду, сестёр по несчастью Маргариты Наташу и Геллу, профессоров Буре,  Кузьмина, Стравинского …

 И самое обидное для меня и для М.А.Булгакова то, что по сей день, большинство читателей осуждают завсегдатаев Дома Грибоедова и членов МАССОЛИТ-а во главе с М.А.Берлиозом. Не замечая того, что только они, пожалуй, являются в романе единственными реальными борцами  с режимом советской власти. Литераторов, которые пытались продвинуть роман мастера вопреки цензурному запрету … Подобно отважным  300-ам спартанцам, они протестным шествием обречённо идут, хороня своего предводителя, мимо пристального взгляда Азазелло-Берии, который знает их всех до единого…
 Роман М.А. Булгакова высмеивает языческое мышление российского обывателя, легко принимающего всякого мошенника и его свиту за всемогущих идолов-вождей, осуждающего несчастных невинных «стрелочников», которых власть объявляет «вредителями», «убийцами», «палачами», наконец, «врагами народа», то есть теми самыми преступниками, которые станут участниками бала сатаны.
 Мне хочется всем почитателям творчества М.А.Булгакова повторить  слова городничего из незабвенной пьесы Н.В.Гоголя: «Чему смеётесь, господа? Над собой смеётесь!»
Реклама
Обсуждение
     11:20 24.01.2018 (1)
Можно было бы с уважением принять вашу версию прочтения романа, 
но вы сами все перечеркнули одной фразой:
"Но все они заблуждаются".
     11:50 24.01.2018
 К сожалению, так оно и есть, когда начинаешь копать глубже. Они в какой-то момент времени начинают  уходить от текста к собственным домыслам, приписывая М.А.Булгакову своё видение, как им кажется чего-то вполне конкретного и очевидного. Например, очередную завесу аналогий с "Фаустом" Гёте, когда символизм немецкого писателя застилает разумы литераторов и "собака Сталина" (или порода чёрный (русский) терьер, выведенная специально для Сталина в НКВД) приобретает черты чёрного пуделя, в который превращается у Гёие Мефистофель. А, скажем, эпиграф романа "МиМ", явно оправдывающий преступления советской власти, становится в сознании литераторов чем-то вроде символа благородства Сатаны, возможностью посредством Зла творить Благо. Хотя Гёте и Булгаков утверждают с иронией обратное, то есть то, что Добро можно творить только Добром.
 Но я Вам предложил бы для начала попытаться не читать мои обощения, а попробовать опровергнуть детали, ибо дьявол прячется в деталях. Я тоже по началу поверить никак не мог, что все заблуждаются. Особенно те, кто были близки Елене Сергеевне и годами сидели в архивах. Тем не менее, тысячи совпадений не бывают случайными ... Не могут быть! Тем более, что у литераторов такие совпадения просто игнорируются.
     22:07 22.10.2017 (1)
Ересь. Я бы вас сжёг на костре за это. Но сначала спросил бы разрешение у Булгакова, и он бы дал. Я надеюсь.
     07:47 23.10.2017
 Добрый день!
 Вы заблуждаетесь, хотя бы потому, что М.А.Булгаков дал разрешение мне разобраться во всём этом.
 Иначе я бы вряд ли сам врубился ...
Книга автора
Делириум. Проект "Химера" - мой роман на Ридеро 
 Автор: Владимир Вишняков
Реклама