и Рим от Рам - Мара и склавены с немецкого рабы, хотя это Ра Бога Вены Венты Венеды Ванды и Вандалы тоже не имеют к нынешнему смыслу отношения .. ничего общего
Иосиф Ольшаницкий
Русские ли корни у Леонардо да Винчи?
Случайно на глаза мне попалась ранее не пролистанная мною газета «Глобус» (№542 от 3-9 марта 2003 г.), в которой оказалась прелюбопытная страница со статьей Никиты Шевцова («Труд – 7») под названием «РУССКИЕ КОРНИ ЛЕОНАРДО». Крупными буквами под названием выделено: «Удивительную версию о славянском происхождении великого художника выдвинул итальянский ученый». Такими же буквами набраны интригующие фразы перед изложением материала. «Недавно, просматривая одну из иностранных газет, я обратил внимание на короткую заметку, в которой сообщалось о том, что профессор Алессандро Веццози – крупный знаток творчества Леонардо да Винчи, директор «Музео Идеале» в родном городе великого художника, выдвинул удивительную гипотезу рождения Леонардо, имеющую самое непосредственное отношение к нашей стране. По мнению итальянского ученого, матерью Леонардо была… русская рабыня». Далее следует изложение: «Я решил позвонить в Винчи. Алессандро Веццози рассказал мне, что…»
«В дошедших до нас портретных изображениях Леонардо ничто не указывает на его восточную внешность, однако профессор Веццози считает, что мать художника была привезена с Востока».
Это единственный «довод» во всей версии о именно славянском и даже русском происхождении великого художника; но и в этом доводе неувязочка: происхождение восточное, а не внешность. Все остальное указывает именно на еврейское происхождение Леонардо, хотя профессор не хочет дать этого понять. Таким же образом настроен и журналист Шевцов: «1452 год. Именно к этому году относится запись «Родился мой внук, сын моего сына Пьеро. Случилось же 15 апреля, в субботу, в три часа ночи. Нарекли именем Леонардо». Эту запись сделал дед появившегося на свет младенца, впоследствии прославившего всю Италию, ставшего гордостью всего человечества.
Отец новорожденного, Пьеро, уважаемый всеми и, что не менее важно, весьма состоятельный человек, считался хорошим нотариусом. Он носил звание сэра, которое к Англии не имело никакого отношения. Этот титул присваивался в Италии, но только нотариусам. И не случайно на церемонии крещения в местной баптистерии присутствовало пятеро крестных отцов и матерей. Такой чести удостаивались только очень уважаемые люди. А ведь родившийся мальчик был внебрачным ребенком.
Думаю, настала пора перейти к рассказу о матери Леонардо. О ней мы знаем очень мало. Даже великий Вазари – художник Возрождения и автор самого первого «Жизнеописания» Леонардо да Винчи, практически ничего не упоминает о его матери. Точно установлено, что ее звали Катериной. Этим христианским именем называли многих родившихся в здешних местах девочек. Но если сведения о них заносились в местные церковные приходские книги, то о матери Леонардо ничего не сообщалось. К тому же у нее не было фамилии. Скорее всего, она приехала издалека. Как выяснилось из дальнейшего рассказа А.Веццози, в ту пору в Винчи обосновалось семейство, из которого вышли крупные работорговцы. Надо сказать, что многочисленные государства, находившиеся на Апеннинском полуострове, в XV веке активно участвовали в работорговле. Чаще всего рабы приобретались на невольничьих рынках Ближнего Востока, либо доставлялись в качестве военных трофеев. Хозяева рабынь не несли за них никакой ответственности. Поэтому нет ничего удивительного в том, что отец Леонардо уже вскоре после рождения сына женился на 16-летней девушке Альбиере дельи Амодори, происходившей из знатного рода.
В дошедших до нас портретных изображениях Леонардо ничто не указывает на его восточную внешность. Однако Веццози считает, что мать художника была привезена с Востока. На невольничий рынок она попала в качестве трофея, захваченного во время одного из турецких набегов на территорию Причерноморья – степных районов, заселявшихся русским населением» (Здесь на минуточку прервем повествование Никиты Шевцова. Профессор Веццози лишь считает, что мать художника была привезена с Востока, но утверждать о том, что на невольничий рынок она попала в качестве трофея во время набега турков именно во всех изложенных подробностях – чистейший вымысел. – И.О. – Продолжаем цитировать.). «Вполне возможно, что это были донские степи, где к тому времени уже (только лишь – И.О.) стали обосновываться казаки. Так пленница оказалась в Италии, где стала собственностью нотариуса Пьеро. Трудно сказать, чем занималась Катерина. Может быть, она работала в поле или прислуживала в доме. Известно, что родившийся ребенок остался у своего отца. Мать же поселилась на удалении в 1,5 километра от дома, где жил ее сын, который, когда подрос, часто навещал Катерину.» (Навострим уши. Не сама рабыня поселилась в 1,5 км от своего сына, а ее там поселили, запретив посещать своего сына в доме его отца. До этого она была поселена именно в его доме, где прислуживала. Вряд ли рабынь юных и красивых приобретали для тяжелых работ в поле. Не на грубую работницу соблазнился хозяйский сын Пьеро. Это видно также из последних слов в публикации: «Любили ли друг друга Пьеро и Катерина? Ответ на этот вопрос дает сам Леонардо да Винчи: «Если ребенок зачат с большой любовью и желанием, то будет обладать особым интеллектом, живым нравом и нежно относиться ко всем, с кем сводила его жизнь».
Профессор не объясняет, почему отселили Катерину, но не очень далеко от ребенка и от его отца. Но понять не трудно. Она не должна была попадаться на глаза приезжим господам, чтобы у них не возникал вопрос: а не жиденок ли внук нотариуса? (Продолжаем цитировать статью) «Судя по всему, мать Леонардо долго прожила на Востоке, и многое из того, что она усвоила там, перешло к сыну. Известно, что Леонардо был левшой, писал справа налево, начиная с последней страницы, то есть так, как это принято было на Востоке. Скорее всего, именно от матери ему передались навыки правописания и чтения» (Сплошная нескладуха. Не так уж долго прожила она на Востоке. Она родилась там, но в Италию привезена была совсем юной, - иначе и романа не было бы с хозяйским сыном. С детства она имела навыки правописания и чтения, но совсем на другом языке, чем на языке своих хозяев в Италии. Навыки правописания и чтения Леонардо получал от деда или от отца, но, по всей видимости, с отвращением. А писать он с радостью учился у своей нежной, горячо любящей его матери, причем задолго до уроков у нотариуса. Его мать вряд ли знала латинское правописание, а давать сыну что-либо читать у нее просто не было. На всю жизнь у Леонардо осталось отвращение к письму по-европейски, но желание писать только так, как научила его мать. Славяне не пишут справа налево и не читают книги наоборот. Да и кто из девушек славянок с Дона или из других степных районов Причерноморья вообще умели писать в XV веке? А на Ближнем Востоке только еврейские девушки знали грамоту. То, что Леонардо был левшой, не имеет никакой связи с манерой писать справа налево. Объяснить это тем, что это прием шифрования записей, - смешно и для детей. Купленной рабыне дали самое типичное христианское имя, запретив называть свое настоящее, особенно после рождения ребенка от хозяйского сына.- И.О. – Продолжаем цитировать.)
« Для подтверждения выдвинутой теории о славянском происхождении матери Леонардо, рассказывает профессор Веццози, необходимо обнаружить документ, в котором зафиксирован факт покупки рабыни Катерины. Он пока что не найден. Но если поискать хорошенько в архивах Тосканы, считает ученый, то не исключено, что он может быть обнаружен» (Такой документ никогда не будет обнаружен. Рабыня с Востока по имени Катерина? Как принято было называть христианских девочек в г. Винчи? И зачем нотариусу оставлять документ о жидовской родословной своих потомков? Это в те-то времена погромов по всей Европе!)
«И как не влиянием матери можно объяснить увлечение Востоком, которое Леонардо сохранял на протяжении всей своей жизни. Взять хотя бы проект моста через Босфор, под которым могли проплывать крупные парусные суда. Тогда, на рубеже XV-XVI веков, Леонардо писал султану Баязиду Второму: «Я слышал, что ты имеешь намерение соорудить мост из Галаты в Стамбул, но что ты не соорудил его из-за отсутствия знающего мастера». Листок с турецким переводом письма Леонардо султану был совсем недавно обнаружен в Стамбуле. Как видно, документы, имеющие отношение к жизни и творениям Леонардо, обнаруживаются и по сей день. Так почему бы не быть найденным и документу о покупке рабыни, которую назовут Екатериной.» (Не найдут. Рубеж этих веков – это время изгнания евреев из Испании, которые нигде в погромной Европе не могли найти себе пристанище, но с почетом были приняты в Турции, где они передали туркам свой опыт в самых разных умениях – например, в производстве пушек против своих преследователей. В 1492 году – году изгнания евреев из Испании – Леонардо да Винчи было сорок лет. Этому событию предшествовали десятилетия нагнетания погромной обстановки. Папа Римский, обладавший властью над королями Европы, этому не препятствовал. В Италии обстановка была не лучше, чем в Испании и Португалии, Их Королевские Величества поделили между собой всю Вселенную в связи с Великими Географическими Открытиями Вест-Индий и Ост-Индий. Никакому нотариусу в Италии не было нужды оказаться в списках еврейских домов, подлежавших очередному погрому.)
«Об увлечении Леонардо Востоком говорит и якобы предпринятое им путешествие в горы Армении. В архивах художника обнаружены черновики письма на имя некоего высокопоставленного лица в Сирии – наместника султана Вавилона – так тогда назывался Каир. В нем Леонардо рассказывал о своем путешествии в Армению и о желании побывать в Сирии для реализации ряда своих замыслов. Но абсолютно известно, что Леонардо ни в Сирии, ни в Армении не был. Скорее всего, это были грезы, фантазии великого мастера, его тайные желания, которые он, благодаря своему гениальному воображению, мысленно превращал в реальность». (Где находится Сирия и где тот Вавилон (Каир)? Между ними - Ближний Восток и родина его матери. Именно ее рассказы, ее слезы на всю жизнь с самого раннего детства произвели на Леонардо такое впечатление, что он всегда грезил поездкой по тем местам. При чем тут степи Причерноморья?! Если он и «не был ни в Сирии, ни в Армении», то стоит ли под этими именами подразумевать только их смысл в нынешнем времени? Ведь в эпоху Леонардо нынешний Каир назывался Вавилоном, и это была территория Сирии, раз в Сирии был наместник султана Вавилона. А Великая Армения включала в себя и средиземноморское побережье. Не мог Леонардо писать в те годы, что он хочет побывать или реализовать ряд своих замыслов на родине своей матери – в Жидовии. «Абсолютно известно», что на территории нынешней Сирии или нынешней Армении Леонардо «никогда не был», но в Эрец Исраэль он может быть все же хоть тайком, но разок съездил, никому об этой подозрительной поездке не рассказал, во всяком случае, еврейским
| Помогли сайту Реклама Праздники 8 Декабря 2024День образования российского казначейства 9 Декабря 2024День героев Отечества 12 Декабря 2024День Конституции Российской Федерации Все праздники |