фото из интернета
музыка - Минус Трели (Minnus Trelligh) "Dancing Bear" (на фестивале "Этно-Зима")
1.
Ап с безучастным видом сидел за пультом. Он только раз бегло глянул на связанного маура. Поскольку Камбей молчал и не отдавал никаких приказов, то, значит, Халеарн в самом деле всё ещё был без сознания. Эрнианская шлюпка стремительно пересекала воздушное пространство над материком по прямой с юга на север.
Материк вскоре закончился, внизу показался небольшой скалистый остров в северном море. На краю острова возвышался маяк – башня, сложенная из грубо обработанных камней, с крытой площадкой наверху. К подножию маяка приткнулся маленький одноэтажный домик с несколькими пристройками. Вокруг местами лежал снег, но его было немного, его сметал сильный холодный ветер, который дул большую часть суток.
Ап резко бросил машину вниз и включил сирену – нечто торжественное в хоровом исполнении, похожее на храмовое песнопение. Камбей усмехнулся.
Шлюпка жёстко грохнулась на промёрзлую каменистую почву и замерла. Ап сидел неподвижно и молчал. Так продолжалось довольно долго.
-Чего ждём? – осведомился Камбей.
-Ей трудно ходить. И просыпается она медленно. Сейчас она выйдет.
Дверь бревенчатого дома, завешенная изнутри меховой полостью, распахнулась, и в дверной проём с трудом протиснулась очень толстая пожилая женщина, одетая в суконное платье, душегрею на пушистом меху и вышитые сапоги, настолько растоптанные, что они полностью потеряли первоначальную форму. Душегрея у неё была распахнута, а голова непокрыта – видимо, женщина не настолько боялась холода, как хотела это показать.
Маленькие бесцветные глазки на заплывшем жиром лице женщины подслеповато прищурились. Ап поспешно выскочил из машины и низко поклонился.
-Доброго здравия, мира и благополучия, Дишалэт.
Женщина надменно кивнула.
Камбей неторопливо выбрался наружу, поймал своими глазами взгляд женщины и некоторое время не отпускал. Она испуганно заморгала, запахнула на себе душегрею и заметно съёжилась.
-Диша, мы привезли пленника, я прошу некоторое время подержать его у себя. Обращайся с ним хорошо, я вознагражу тебя потом, как ты пожелаешь. Покажи мне, где ты сможешь устроить его.
Камбей перебил Апа:
-Вернись в шлюпку и стереги её, я всё сделаю сам.
Ап искоса глянул на него, но не посмел возразить и послушно полез обратно за пульт.
Камбей осмотрел дом и пристройки, выбрал ту, которая не излучала тепло, и скомандовал:
-Позови мужчин, чтобы помогли оттащить — пленник связан.
-Дылда! Дед! - визгливым срывающимся голосом позвала толстуха.
Из дома выбежал щуплый долговязый подросток с круглым глуповатым лицом, следом за ним довольно бодро вышел старик, весь сморщенный, словно весенний гриб.
-Это все, кто тут живёт? Больше никого нет?
Диша согласно закивала, неуклюже пытаясь кланяться. Камбей выругался, вытащил из шлюпки связанного маура, взвалил себе на спину и рявкнул:
-Открывай дверь вон того сарая! Быстро!
-Но, господин, это же склад топлива! Там нет печи!
-Это и нужно! Открывай!
Толстая Диша посмотрела в ярко-жёлтые глаза с нечеловеческими зрачками и, колыхая телесами в просторной одежде, бросилась бегом к указанной пристройке. Она трясущимися руками нашарила в связке у себя на поясе большой ключ, отперла висячий замок и с натугой, побагровев лицом, распахнула тяжёлую дверь. Камбей пригнулся, занёс внутрь сложенной из камня пристройки неподвижное, спутанное по рукам и ногам, почти нагое тело, свалил его на ледяной пол и быстро вышел.
У него за спиной старик бесшумно проскользнул на склад и тут же выскочил обратно. Диша, закрывая и запирая дверь, не посмела ни шикнуть, ни погрозить Деду кулаком, чтобы не привлечь лишнего внимания.
-Держать его там. Не разговаривать, не кормить, не поить, не выпускать. Выполнение проверю.
Камбей ещё раз поймал глазами взгляд женщины и нырнул в тепло кабины.
Эрнианская шлюпка взлетела и молниеносно растаяла в бледном северном небе.
2.
Он очнулся оттого, что замёрз до крупной дрожи, а ещё оттого, что разламывалась от боли голова. Открыл глаза и обнаружил, что всё окружающее расплывается в сумрачном тумане. Глаза сейчас же сильно заболели. Он пошевелился, ощутил, что раздет и крепко связан по рукам и ногам, и разозлился. Ещё он понял, что если в самое ближайшее время не сумеет освободиться, то попросту умрёт тут от холода.
Кто его связал и зачем? А кто он вообще такой? Он не вспомнил ни имени, ни происхождения, ни возраста, ни того, откуда, как и почему попал сюда. Поднял голову, осмотрелся, увидел помещение, заваленное доверху кусками породы непонятного назначения. Рядом лежал нож.
Он передвинулся по полу, извиваясь всем телом, ухватил рукоять ножа зубами, изогнулся и перерезал путы на ногах. Резал долго — клинок был сделан из хорошего металла и отлично наточен, но верёвки были очень крепкими. От холода его трясло, он боялся не успеть.
Осторожно взял нож зубами за клинок, зажал его рукоять между колен и перепилил верёвки, притягивавшие руки к торсу, на сей раз пилил ещё дольше. Руки в результате всё равно не освободил, потому что они были связаны ещё и между собой за спиной. Зажал нож ступнями и запрокинулся назад, но быстро понял, что, не имея глаз на затылке, может промахнуться и опасно порезаться.
Конечности у него короткими не были. Он сумел согнуться и протащить в кольцо связанных рук своё тело, сначала торс, а затем ноги, и таким образом связанные руки оказались у него впереди. Далее было проще...
Руки опухли и посинели, он долго их массировал, затем сжал на пробу кисти в кулаки, непроизвольно выпустил когти, поранил ладони и удивился, что на нём, оказывается, растёт этакое. А потом улыбнулся, потому что это было удобно — оружие, которое всегда с собой.
Увидел в окружающем тумане слабый свет, добрался, шатаясь, до крошечного окна и понял, что при всём желании не протиснется в него. Тогда он ощупал камни, из которых было сложено помещение, попробовал расковырять ножом скрепляющий их раствор, выломал несколько булыжников, после чего сообразил, что, раз есть окно, то должна быть и дверь, и, почти ничего не видя, принялся передвигаться вдоль стены наощупь. Его невыносимо мутило, как будто он съел что-то очень несвежее, неистово кружилась голова, холод почти убивал.
И тут он услышал голоса снаружи — визгливый женский и надтреснутый мужской.
-Зачем тебе шуба, куда ты её понёс? На тебе и так тулуп! Не вздумай нарушить приказ, не то все пропадём!
-Я старый, я мёрзну. Я иду проверять маяк, а ты вернись в дом, не то снова заболеешь.
-Эй! Выпустите меня! Мне холодно!
Оба собеседника умолкли, потом ставший ещё более визгливым женский голос ответил:
-Не велено!
И тогда он пришёл в ярость. Обнаружились враги, которые держат его здесь, где он вот-вот умрёт. Он как раз отыскал дверь. Она была сделана из массивных брёвен, связанных между собой крепкими верёвками. Он снова пустил в ход нож, потом налёг плечом и попытался расшатать, а когда это не помогло, отошёл назад на пару шагов и ударил всем телом, едва не врезавшись в каменную стену.
Брёвна двери раскатились в разные стороны, и он выскочил наружу. Снаружи было светло, но тоже туманно и ещё более холодно.
Он увидел два удирающих силуэта, толстый и тощий, и ринулся следом.
Дверь дома захлопнулась перед носом, но он быстро разломал её, как складскую. Внутри дома было темно, он не успел заметить, куда делись те, что обрекли его на смерть, поэтому начал крушить всё подряд — мебель, стены, перегородки. Мелкие предметы разлетались в стороны и хрустели под ногами.
В какой-то момент он услышал звуки — к одной из дверей с той стороны придвигали что-то тяжёлое. Он весело усмехнулся и налёг плечом на эту дверь. Она заметно подалась внутрь.
В ужасе завизжала женщина:
-Дед, хватай ружьё, не то он всё разнесёт, мы замёрзнем тут насмерть!
-Ты забыла просьбу своего приятеля? Лучше поговори с этим чужеземцем, попроси его не ломать дом!
Он остановился, прислушиваясь к разговору за дверью.
3.
-Пожалуйста, остановись! Не разрушай дом, ты погубишь нас всех!
Он грозно рыкнул в ответ:
-Зачем вы меня связали?!
-Не мы!!! Но нам велели держать тебя взаперти! Нас накажут, если мы тебя выпустим!
-Я сам вышел. Пустите меня погреться, я вам ничего плохого не сделаю.
За дверью пошептались и отодвинули что-то тяжёлое, потом створка распахнулась, и он зашёл.
У двери стоял старик рядом с большим сундуком. В глубине полутёмной комнаты, возле печи с поднятой заслонкой, на лавке среди мехов и стёганых одеял сидела очень толстая женщина. К ней жался долговязый мальчишка.
-Кто меня связал и велел не выпускать?! Говори! - он смутно увидел, что толстая женщина испугана до трясучки, и повторил вопрос мягче. - Кто так сделал?
-Не знаю. Они, наверно, из-за моря...
Диша никогда не спрашивала у Апа, откуда он, чтобы не узнать ничего лишнего и опасного для себя.
Он понял, что женщина ничего вразумительного не скажет, и обратился к старику.
-Дед! За что меня связали и кинули умирать в ледяной сарай с камнями?
-Лиорэк я, а не Дед, если уж на то пошло, Лиорэк, ударение на «о», - строго произнёс старик.
-Лиорэк, - неожиданно мягко повторил мужчина, словно мурлыкнул. Он смотрел перед собой и явно мало что видел, зрачки были расширены так, что вокруг них оставалась только узкая золотая полоска радужки. Видимо, получил сильный удар по голове.
-И это не камни, а топливо для маяка и дома. За что связали, мы не знаем. Тебя привезли к нам уже связанным и велели держать в том сарае. Я в любом случае собирался освободить тебя, чтобы ты не умер там. Я бросил рядом с тобой свой нож и нёс тебе шубу. Накинь-ка её, кстати, быстрей согреешься.
Бывший пленник с удовольствием закутался в пушистое одеяние.
-Ты нарушил приказ и тем подставил меня под расправу!
-А ты слишком много боишься по жизни, Диша. Если эти вернутся, скажем, что он сам освободился. Как тебя зовут, незнакомец?
-Не знаю. Я вообще ничего не помню.
-Значит, так и стану называть тебя — Хетном (Безымянный). Я — госпожа Дишалэт. Будешь помогать по хозяйству.
-Буду, - покладисто ответил мужчина. - А тебя как зовут? - спросил он у мальчика.
-Дылда, - слюняво улыбаясь, пробубнил долговязый подросток.
-Да не прозвище у тебя спрашивают, а имя, дурачок, - ласково сказал Лиорэк.
-Алаш.
Старик с жалостью смотрел на мужчину, молодого, сильного и красивого. У него мог бы быть такой сын, если бы жизнь судила иначе.
-У тебя вся голова в порезах, дай-ка, я их промою.
Лиорэк достал из подвесного шкафчика кувшин с травяным отваром, согрел его немного на печке и подошёл поближе. Хетном с любопытством принюхался, взял кувшин, отлил немного отвара себе в ладонь и промыл свои глаза, потом плотно прикрыл их руками на некоторое время.
Диша со страхом смотрела на мужчину, ещё более рослого и могучего, чем один из тех двоих, что его привезли. Лиорэк суетился, как всегда, кормил, поил, лечил, доставал зимнюю одежду и обувь, устраивал тёплое место для сна, а она громко
| Реклама Праздники |