Произведение «Кукольный замок» (страница 1 из 48)
Тип: Произведение
Раздел: По жанрам
Тематика: Детектив
Темы: любовьмистикаАнглияинтриги
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 2
Читатели: 4789 +1
Дата:
Предисловие:
   Очередная история русской журналистки Кати´ Орловой.
Действие происходит в конце семидесятых годов двадцатого столетия, в предместье Лондона.  Направленная на работу по распределению после окончания МГУ в Лондонское бюро АПН, Катя Орлова поселилась в частном доме возле старинного замка Долл-холл - Кукольный замок.
Старинный замок славится своими коллекциями оружия, икон и кукол. По древнему преданию куклы являются хозяевами замка, предсказывают будущее и судьбу наследников дома.
В один из зимних вечеров нынешняя хозяйка замка обеспокоена появлением слёз на глазах одной из кукол, что предвещает гибель последнему из рода Стэнфордов.
Увлекающаяся спиритизмом экстравагантная владелица замка, русская по происхождению, приглашает в дом гостей, в их числе оказывается и Катя. Старая дама надеется нетрадиционным способом уберечь внука от родового проклятья.

Кукольный замок

КУКОЛЬНЫЙ  ЗАМОК.
(Англия, предместье Лондона).


Зимнее солнце лениво и безнадёжно взирало на голые кусты и дрожащие на ветру деревья в старом английском парке, окружавшем серые мокрые стены причудливого замка Долл-Холл. Поблёкшая трава хрустела  под ногами зябко ёжившихся экскурсантов. Прогулка по парку явно затянулась, дискуссия о плюсах и минусах английских и французских усадьб понемногу утихла, потому что спорщики уже исчерпали все свои доводы за и против.
    – Мадмуазель, не пора ли нам вернуться в замок? – недовольно спросила дама, державшая за руку рыжеволосую, подвижную девчушку лет шести.
Переводчица, сопровождавшая группу французских туристов, перевела её просьбу на английский.
    – Мисс Джулия, мы уверены, что в солнечный, летний день английский парк особенно прекрасен, но время, запланированное нами для пребывания в Долл-холле, заканчивается, а мы ещё хотим взглянуть на собрание оружия Стэнфордов и знаменитую коллекцию кукол.
    – Хочу куклу! – запрыгала от нетерпения рыжая девчушка.
    – Разумеется, пора возвращаться в замок, – кивнула Джулия, – там вас ждет настоящий английский чай и осмотр коллекций дома Стэнфордов.
Она направилась к центральному  входу в замок, сильно прихрамывая на правую ногу.
Горячий чай с молоком и кексами заметно улучшили настроение продрогших французов, и в большой, холодный, слабоосвещенный зал они вошли бодрые и повеселевшие. Указывая на полки и шкафы, заполненные игрушками, Джулия приступила к рассказу.
    – В этой комнате вы увидите собрание кукол дома Стэнфордов, некоторым из них уже более сотни лет. Началась коллекция вот с этой куклы, подаренной тогдашним хозяевам  замка одной из жительниц соседней деревни в благодарность за своё спасение. Было это в начале восемнадцатого века.
Джулия сняла с полки куклу в чёрной юбке, и экскурсанты с любопытством уставились на бледное фарфоровое личико.
    – Ой! – удивлённо воскликнула девчушка. – Она плачет, у куколки слёзки!
Малышка наморщила носик и неожиданно громко заревела. Джулия смутилась, удивлённо глядя на куклу, которую держала в руках. По фарфоровым щекам, прочерчивая дорожки в слое пыли, из синих нарисованных глаз катились слёзы... Дрожащей рукой она посадила куклу на полку и, припадая на искалеченную ногу, выбежала из зала.
    – Тётя Летти, это случилось, она заплакала!– задыхаясь от возбуждения, прокричала Джулия, вбегая в кабинет хозяйки замка Летиции Стэнфорд.
    – Прекрати истерику! Я уже почти готова к этому… Немедленно позови ко мне Эргуса и Эсдэль! Рано лить слёзы, битва ещё не проиграна, она только начинается.

Глава 1.
1.
Дорога от замка до двухэтажного особняка, где снимала квартиру Катя, занимала полчаса пешего хода, но сегодня девушка была так возбуждена, что преодолела это расстояние чуть более чем за пятнадцать минут, – не потому, что убегала от кого–то или боялась опоздать, просто эмоции переполняли её, вынуждая быстро двигаться.  
Вот уже несколько месяцев Катя Орлова, выпускница факультета журналистики Московского государственного университета, работала стажером в Агентстве печати «Новости» в Лондоне. Конечно, все считали, что она вытащила выигрышный лотерейный билет, но, честно говоря, это было заслуженно. Учёбу Катя закончила с красным дипломом. Она очень прилично владела двумя иностранными языками: английским и французским. Кроме того, на её счету была уже одна загранкомандировка: Катя работала   на выставке из коллекции «Эрмитажа». Хотя выставка проходила в столице Румынии Бухаресте, она привлекла внимание многих любителей искусства не только из стран социалистического лагеря, но и государств Западной Европы и Соединенных Штатов Америки. По возвращению Катя подготовила серию статей о выставке и о Румынии.  Её работой остались довольны, она получила блестящие характеристики, и когда АПН потребовался молодой специалист, то выбрали именно её.
Лондон потряс Катино воображение. Всё, что она читала и смотрела раньше об истории и жизни в Великобритании, не шло ни в какое сравнение с реальностью. Она была оглушена, растеряна и даже напугана. Ей казалось, что она свободно изъясняется по-английски, но, поселившись в Англии, выяснилось, что читает она легко, но едва понимает быструю речь англичан. Постепенно первый шок прошел, и Катя начала осваиваться в новом для себя мире. Судьба, всегда благоволившая ей, не отвернулась и на этот раз. Начальником отдела, к которому она была прикомандирована, оказался замечательный мужчина. Политолог со стажем, настоящий профессионал, прекрасный организатор, он был еще понимающим и доброжелательным человеком. Между ними сразу сложились доверительные отношения. Катя восприняла его как мудрого учителя, прислушивалась ко всем его наставлениям, впитывая многолетний журналистский опыт. Он же, со своей стороны, быстро разобравшись в искреннем характере Кати, почуяв у неё природную журналистскую жилку и жажду активной деятельности, взялся опекать девушку, готовя её к будущей карьере за рубежом. Он давал ей различные темы для статей, и Катя ни разу не разочаровала его, демонстрируя широту знаний и грамотность. Катя осознавала, что сильно зависит от него, но эта зависимость её не тяготила. Она сама обращалась к нему за советами, желала услышать его мнение, не обижалась на критику. Даже своим теперешним местом проживания Катя была обязана своему руководителю. Когда–то он сам снимал квартиру в этой части пригорода Лондона и теперь порекомендовал ей поискать что-нибудь подходящее в тех же краях. Хотя до офиса АПН добираться отсюда было далековато, зато жилье здесь было дешевле, чем в самом городе, да и места изумительно красивые. Катя не переставала любоваться ими, но сегодня она шла, не замечая ничего вокруг.
         Садовник подстригал кусты в палисаднике, хозяйка дома отдавала ему распоряжения, и оба с любопытством посмотрели вслед Кате, когда та, на ходу поприветствовав обоих, ринулась на второй этаж. Уже вставив ключ в замочную скважину в двери своей квартиры, она на всякий случай постучала в соседнюю дверь.
    – Входите, открыто, – послышалось изнутри, и на пороге появился высокий темноволосый юноша.
    – Дик, – взвизгнула от радости Катя, – ты вернулся?
    – Ненадолго, – ответно улыбнулся он.
    – Как же я рада, – искренне продолжала Катя. – Мне столько надо тебе рассказать!
    – Что ж, отлично, жду тебя вечером, вместе пообедаем и поболтаем.
    – О`кей, – бросила Катя и исчезла за дверью своей квартиры.
Когда Катя въехала в этот дом, квартиру рядом снимала молодая семейная пара, и Катю это обрадовало. Молодожены были примерно такого же возраста, что и она. Муж работал в Лондоне служащим какой–то конторы и частенько по утрам подвозил в своей машине и Катю, неработающая жена оставалась дома. Кате казалось, что между ними установились вполне сердечные соседские отношения, но однажды она не отправилась по делам в выходные, как обычно, и стала свидетельницей ужасающего скандала между молодоженами. К своему удивлению она узнала, что молодая супруга не удовлетворена всем: квартирой вдали от города, отсутствием приличных развлечений, неинтересным обществом. К тому же выяснилось, что она ревнует мужа к Кате, в адрес которой были высказаны нелицеприятные комментарии. Всё услышанное было так неожиданно!  Ведь с соседкой Катя вела себя по–дружески, та вежливо раскланивалась, не проявляя внешне никакой неприязни. Но более всего её возмутило то, что супруг вяло реагировал на претензии жены, и выходило, что он вовсе и не отрицает связь между ними. Катя не знала, слышали ли кроме неё все эти бредни другие жильцы и сама владелица дома, но после этого свела общение с соседями до минимума. Она перестала ездить с соседом на работу, отказываясь от приглашений под разными предлогами, по выходным, если она никуда не уезжала, отправлялась в местную библиотеку. На всякий случай она больше не входила в близкие отношения и с другими соседями, ограничиваясь любезными фразами при встрече с ними.
Как-то Катя зашла в кондитерскую выпить чаю со свежими пирожными. Она сидела за столиком и делала наброски будущей статьи в блокноте. В это же время туда  заглянула и владелица роскошного замка Долл-Холл, главной достопримечательности округи, Летиция Стэнфорд со своей воспитанницей Джулией. Свободных мест не было, и они подсели к Кате. Так состоялось их знакомство. С тех пор с милостивого разрешения миссис Стэнфорд Катя могла беспрепятственно находиться в английском парке, окружавшем замок. Там она устраивалась в одной из беседок или просто на скамье среди деревьев и кустарников.
Общительная по характеру, Катя страдала от вынужденной изоляции. Как известно англичане мало контактны, а потому вечера и выходные дни были для неё тягостны. К тому же вскоре молодожены, живущие по–соседству, выехали. Квартира рядом пустовала, и тогда стало совсем тоскливо. Около месяца хозяйка дома не могла найти новых жильцов, видимо, потому что сдавала эту квартиру дороже, чем остальные. И вот в один прекрасный вечер, вернувшись с работы, Катя обнаружила, что соседняя дверь приоткрыта. С большим трудом сдержав любопытство, она прошла мимо, но ключ словно нарочно застрял в замочной скважине. Такое случалось и раньше, но Катя терпеливо поворачивала его туда–сюда, подбирая нужное положение. Сейчас же она занервничала.  Стараясь быстрее открыть дверь, она резко дернула ключ, и его заклинило намертво. Тут она услышала шаги за спиной и замерла.
«Как это все нелепо, – расстроено подумала Катя, – худшего знакомства не придумаешь. Новые жильцы решат, что я неумеха, а то и того хуже, взломщица. Выяснение неразберихи – самое неподходящее начало…».
    – Мисс, у вас затруднения? – услышала она приятный мужской голос и напряженно обернулась, чувствуя, что предательски краснеет.
    – Вот…, – она растеряно указала на торчащий в скважине ключ.
    – Разрешите, – мужчина доброжелательно улыбнулся, и Кате показалось, что он был сейчас совершенно искренен с ней.  
Она отошла, он чуть тронул ключ,  замок тут же щелкнул, и дверь открылась.
    – У вас золотые руки, – восхитилась  Катя, – я иногда по нескольку минут мучаюсь. Вы – мой новый сосед?
    – Дик Кент, – представился он, возвращая ей ключ. – Свободный художник. Приехал пожить на природе и поработать над этюдами. Пока ничего не видел и не знаю, где тут самые живописные места.
    – А я Катя Орлова – русская журналистка, – улыбнулась она и добавила, – как-то так сложилось, что меня принято называть Кати, с ударением на последнем слоге, по-французски. Живу здесь уже несколько месяцев, готова стать вашим гидом.
    – Признателен, – отозвался он.
Дик оказался легким в общении, добрым парнем. Они с Катей быстро сошлись, и со временем у них установилась традиция: проводить свободные вечера вместе, обсуждая интересные события в мире и в повседневной жизни. Катя не скрывала, что сама она – начинающий журналист, а Дик, хоть ничего и не говорил, но не трудно было догадаться, что он тоже взялся за художество недавно. Натолкнула её на эту мысль его прическа –  чёрные волосы Дика были ещё довольно коротки,  он зачесывал их

Реклама
Реклама