Произведение «Глава 6.»
Тип: Произведение
Раздел: По жанрам
Тематика: Роман
Темы: любовьфантастикароботыДалекое будущее
Сборник: I love you, Ashley.
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 2
Читатели: 403 +1
Дата:

Глава 6.

- Никуда я не поеду! - возражала Зои. Она стояла посреди гостиной, скрестив руки на груди и сердито смотрела на собственного мужа и старшую дочь. - Даже не думайте...
- Но это же всего лишь... - начал, было, Дэвид, но женщина перебила его:
- Я сказала: нет! Неужели, вы наивно думали, что за это время я изменю свое решение? Я никогда в жизни не признаю это... этот плод твоего безумия! - наконец, нашлась она, набросившись на дочь. Мэри молчала. Она терпеливо ждала, пока мать закончит свою тираду. Наконец, миссис Дайвенгрейд остановилась, чтобы перевести дух и девушка этим воспользовалась.
- Мы не будем забирать его, мама, - проговорила она. - Я тут подумала... - она и глазом не моргнула, чтобы дать знак оторопевшему отцу, но тот, вскоре, сам понял ее намерения - Все тайное когда-нибудь становится явным. Мистер Андерсон меня поддержал в этом решении. Он тоже чувствует себя виноватым. Воспользовавшись ситуацией, его команда принялась за создание андроида, способного чувствовать окружающий мир, как это могут делать только живые люди. Но мы поторопились...
- А как же Мэгги? - женщина, явно, сомневалась в правдивости ее слов.
- Придется сказать ей правду.
- Я возьму это на себя, - отозвался Дэвид. - Я сам позвоню Маргарет и сообщу ей эту новость.
- Бедная девочка... - Зои тяжело вздохнула. - Ей будет непросто принять эту новость.
- Не сложнее, чем нам, - возразил ее муж. Женщина стояла, сбитая с толку.
- Тогда зачем нам ехать? - спросила она, пребывая в сомнениях. Что-то здесь было не то.
- Мистер Андерсон хочет, чтобы вы, пронаблюдав за поведением Эшли, сообщили ему, похож ли он на живого человека, - пояснила Мэри. - Проще говоря, удался ли наш эксперимент.
- Ты могла бы сделать это в одиночку, - покачала головой Зои.
- Да, но есть вещи, о которых знают только родители. Поэтому...
- Ну, хорошо. Но только при условии, что мы сразу же уедем!
Дэвид, стоявший наготове, тут же подал ей плащ. Скрывая свою радость, он проводил супругу к машине. Мэри села за руль. План был выполнен на пятьдесят процентов. Осталось немного...

* * *

- А что будет с роботом, от которого впоследствии отказались? - внезапно спросила Зои, когда они, возглавляемые Мэри, шли по запутанным коридорам.
- В случае с Эшли... - мисс Дайвенгрейд упрямо называла андроида именем погибшего, - Продукт будет протестирован, чтобы выяснить, насколько успешен оказался проект. Если результат будет удовлетворителен, его возьмут за основу для производства линии. Впоследствии, изделие будет уничтожено.
Мэри лгала. Шейн был ярым противником такого отношения к своим детищам. Все родоначальники моделей хранились на минус третьем уровне отсека С. Но ее мать об этом не знала.
- Фактически, его... убьют? - женщина была потрясена.
- Да, - кивнула дочь. Сейчас было очень важно сохранить бесстрастное выражение лица. Дэвид, уловив ее ложь (он прекрасно знал своего друга), старательно скрывал улыбку.
- Но это же... бесчеловечно! - воскликнула Зои.
- Роботы - не люди, - отозвалась девушка. Она мысленно поздравила себя с еще одной победой: затронуть материнский инстинкт ей, все же, удалось.
- Но...
- У нас есть шанс избавить его от такой судьбы, - осторожно напомнила мисс Дайвенгрейд. Внутри ее матери яростно боролись несколько противоположных чувств.
- О, доро... Мэри! - поправился Робин, проглотив нежелательное слово.Он, как раз, вышел из металлических дверей, ведущих в просторное помещение - главную лабораторию, где, в данный момент находился First Excellent. - Вы немного рано. Его еще не извлекли наружу.
- Мы хотели бы посмотреть, - пояснила Мэри. - Все-таки, это важный момент.
- Вообще, ты права, - согласился мистер Элекссон. - Каждый раз наблюдая, я испытываю удивительные чувства. Вам, непременно, нужно это увидеть!
- Идем, дорогая, - Дэвид мягко подтолкнул супругу к дверям. Вспыхнул уже знакомый зеленовато-голубой свет и, просканировав троицу, двери разъехались, открывая проход.
Миссис Дайвенгрейд, ведомая мужем, нерешительно шагнула внутрь.

* * *

- Дэвид, рад тебя видеть! - заметив друга, Шейн поспешил навстречу. - Миссис Дайвенгрейд, я несказанно счастлив, что вы решились... - начал он, но Зои покачала головой.
- Мне сообщили, что требуется моя помощь. Я готова помочь, Шейн, ради вашей давней дружбы с моим мужем. Но это изделие никогда не переступит порога нашего дома.
Мистер Дайвенгрейд старался подать ему знак, но, Шэйн, казалось, быстро сообразил, в чем дело. Еще накануне Мэри предупредила его о возможных трудностях, связанных с ее матерью и мужчина был тщательно проинструктирован, как ему следует себя вести.
- Весьма печально, мадам, - ответил он. - Но, раз, таково ваше решение... - мистер Андерсон тяжело вздохнул.
- Идем! - Робин, вернувшись в лабораторию, помахал подруге рукой. - Нет, вы остаетесь здесь, - сообщил он. Через стеклянную перегородку все будет прекрасно видно, вы не упустите ни одной детали.
- Вот сюда, проходите, - Шейн поманил их рукой. - Первый раз буду выступать в роли наблюдателя, - добавил он. - Обычно, я присутствую лично.
- А почему в этот раз не хотите присоединиться к команде? - поинтересовалась миссис Дайвенгрейд. Шейн смутился. Рассказывать о своих истинных намерениях - попытаться уговорить Зои изменить свое решение, - в его планы не входило.
- Хочу увидеть этот действо со стороны, - объявил он. - На самом деле, захватывающе. О, смотрите! - заметив, как помещение начинает наливаться приглушенным синим светом, он привлек внимание пары.
Жалюзи медленно опустились до упора, перекрывая дорогу солнечным лучам, комната тут же погрузилась в полумрак. Синее свечение становилось все ярче. Наконец, со стоящего в центре огромного аквариума сняли крышку. Шейн затаил дыхание...
Послышалось тихое жужжание и механизмы, пришедшие в движение, начали подъем толстой белой пластины со дна емкости. Вязкая жидкость серо-стального оттенка забурлила и пошла пузырями. Часть ее выплеснулась на пол и тут же застыла небольшими лужицами.
Звук становился все сильнее, гидропластиковая панель продолжала свой путь наверх, неся на себе величайшее изобретение человечества.
Мэри, стоявшая у панели управления, готовая в любой момент остановить процесс, вглядывалась сквозь непроглядную толщу вещества.
Когда до поверхности оставался десяток дюймов, она, наконец, смогла различить черты. Нос, губы, плотно закрытые глаза... - Эшли был готов появиться на свет с минуты на минуту.
- Останови его, - шепнул Робин и Мэри послушно нажала на клавишу. Процесс прервался. Дэвид, увлеченно наблюдавший за происходящим, испуганно поглядел на друга. Но тот, улыбаясь, вынул из кармана комбинезона маски.
- Я думаю, вы захотите присоединиться.
Переглянувшиеся мистер и миссис Дайвенгрейд, спрятав нижнюю часть лица за необычными приспособлениями, поспешили за ним.
- Отличная идея, Робин, - похвалил его Шейн. Тот смущенно улыбнулся, но мистер Андерсон, естественно, этого не заметил. Тем временем, Мэри нажала кнопку и пластина продолжила свой путь. Вскоре из жидкости показалось тело молодого мужчины. Его веки были плотно закрыты, скрывая темные глаза, намокшие волосы свободно доходили до плеч. Черты лица были расслабленны, руки покоились вдоль тела. В синем свечении он казался высеченной из мрамора статуей.
- Эшли... мой Эшли, - Зои Дайвенгрейд, пораженная, стояла у самого края, не в силах отвести взгляд от тела.
- С днем рождения, братик, - тихо произнесла Мэри. - Надеюсь, ты оправдаешь наши ожидания.
Реклама
Реклама