выскользнул и медленно закачался небольшой простой серебряный крестик. Спрятав его под одежду, Марко бездумно сплюнул в воду и поднял глаза к горизонту. Вдалеке белым пятном маячил огромный круизный лайнер. В сторону города от него маленькими стайками неслись оранжевые шлюпки, спешащие показать очередным туристам удивительный портовый городок.
Наконец, баркас чуть качнулся и тронулся с места, разрезая носом резко темнеющую воду. Марко машинально отошел от борта к центру палубы и присел на массивный ящик с песком. Плавать он любил еще меньше, чем летать.
- Будем на острове минут через пятнадцать – доложил появившийся из ниоткуда Грегор.
- Отлично – коротко бросил Марко и вопрошающе взглянул на своего коллегу – Ну, и что у вас там случилось?
Талич стащил с себя пиджак и опустился на ящик рядом с Марко. От него пахло потом и тяжелыми духами, какие обычно предпочитают мужчины в возрасте от шестидесяти, состоятельные и ухоженные дорогими массажистами. Но все это могло только сниться начальнику полиции Дубровника. Работа позволяла оставаться в тонусе и сохранять необходимую для службы бодрость духа, но темные круги под глазами и преждевременная залысина на затылке свидетельствовали о немалой нервотрепке на высоком посту. Потерев глаза, Грегор тяжело вздохнул и достал из внутреннего кармана пиджака пачку сигарет и несколько фотографий. Протянув карточки Марко, он прикурил небольшую сигарету из коричневой бумаги и заговорил.
- Вчера ночью на острове был шторм. Слабый, но с высокой волной. Уровень Мертвого озера поднялся почти на метр – сделав затяжку, Грегор медленно выпустил сладкий дым и продолжил – Работники острова с самого утра занимались уборкой. Водоросли, щепки, прочий мусор… Около девяти часов один из садовников увидел на западном побережье острова, на скалах, молодого мужчину, лет двадцати семи. Добравшись до него, садовник попытался привести его в чувства, но тот был уже мертв.
- Несчастный случай? – предположил Марко, разглядывая фотографии. Мужчина на снимках выглядел потрепано – ладони, локти и колени, открытые короткими шортами, были содраны в кровь. Одежда выглядела старше, чем ее хозяин, лицо мужчины было исполосовано мелкими царапинами – Поскользнулся, упал, а пока пытался выбраться на берег, волна прибила его к скалам.
- Я тоже так подумал – кивнул Грегор, туша сигарету о металлическую обшивку ящика с песком, на котором они сидели – И я был в этом почти уверен. До тех пор пока другой работник острова не нашел в гроте у Мертвого озера еще один труп. Девушка, лет двадцати-двадцати пяти. Как она туда попала сложно сказать, но вряд ли по своей воле. Все ее лицо было... Исцарапано, искусано. Трудно это описать. Скоро сами все увидите. Скажу только, что это птичья работа.
- Хотите сказать, что ее загрызли павлины? – скептически спросил Марко.
- Скорее, они поживились трупом – возразил Талич, подкуривая еще одну сигарету – Судя по всему, они несколько часов к ряду… От ее лица практически ничего не осталось.
Начальник полиции глубоко затянулся и снял темные очки. Его неприязненный взгляд прошелся по увеличивающемуся на горизонте острову и остановился на Марко. Гавайская рубашка детектива неуместно весело развевалась на соленом морском ветру, а его скептическое лицо отталкивало не хуже фотографий, которые он до сих пор держал в руках.
- После появления второго трупа версия с несчастным случаем стала выглядеть жалко – продолжил Грегор, сделав очередную затяжку – Все это плохо походило на случайность.
- Намекаете на убийство? – ухмыльнулся Марко и поднялся на ноги, возвращая фотографии начальнику полиции. Их судно подплывало к острову. Зеленые кроны, нависающие над водой, безмолвно провожали своими ветвями прибывших гостей – Но кому придет в голову убивать туристов на глухом острове, да еще и оставить оба трупа на суше, когда можно было бы предать их морской пучине?
- Не осмелюсь делать предположения, господин Рокович. Это больше по вашей части – спокойно заметил Грегор, надевая пиджак – Но… Вы же знаете легенду этого острова… Посмотрев на то, что осталось от этих бедолаг, я невольно вспомнил старые истории.
- О, бросьте, Грегор! – возмущенно воскликнул Марко, повернувшись к начальнику полиции и просверлив его взглядом, надеясь увидеть неудачную шутку в его словах. Но Талич был серьезен и слегка бледен. Темные круги под глазами стали отчетливее. – Это же просто сказки для туристов! Но вы то, взрослый человек!
- Может и сказки, господин Рокович, может быть – снисходительно ответил Талич, пряча фотографии во внутренний карман пиджака – Просто имейте это в виду, когда будете строить догадки.
Через несколько минут судно мягко качнулось, ударившись покрышками, свисающими с левого борта о бетонный причал. Мельком оглядев темные кроны деревьев, окружающих бухту, в которой пришвартовался их баркас, Марко скептически поморщился и направился к выходу. Талич не отставал. На пирсе их уже поджидали несколько полицейских, работники острова и пара ярко-желтых небольших садовых тракторов, к которым были пристроены тележки с лавками.
У самого выхода Марко остановился и оглядел пристань. Обычного скопления туристических судов не наблюдалось. Лишь одна небольшая лодка, какие обычно идут в комплекте с шикарными дорогими яхтами, одиноко качалась на мелких волнах. Вопросительно взглянув на напирающего сзади начальника полиции, Марко сошел на берег. Навстречу ему уже вышагивал низкорослый усатый полицейский, протягивая правую руку для приветствия.
- Добро пожаловать на остров Локрум… - пробурчал Талич, спрыгивая на пирс вслед за своим новым коллегой.
- Господин Рокович, наконец-то вы здесь! Капитан полиции острова Локрум Петар Болдо, – представился усатый мужчина, подлетевший к ним с завидной прытью. Пригласив прибывших к одному из прицепов, он, как заведенный, повторял – Идемте, идемте. Время не ждет.
Задержавшийся у судна Талич бесстрастно наблюдал за тем, как Болдо провожает их гостя к ближайшему трактору и усаживает на жесткие сиденья. Отдав последние распоряжения своим подопечным, оставшимся на судне, начальник полиции сплюнул в воду и зашагал к ближайшему трактору, нервно окинув взглядом нависающие над водой скалы и деревья, цепляющиеся корнями за голые камни.
До заката оставалось чуть больше шести часов.
***
Трактора медленно продвигались вглубь острова. Тележки безбожно тряслись на каждом стыке неровных камней, заменяющих дорогу, заставляя своих пассажиров хвататься за все, до чего можно было дотянуться, начиная от сваренного из труб каркаса тележек и заканчивая друг другом. Подпрыгивая на жестком сидении, Марко несколько раз порывался спросить у сидящего рядом Болдо, почему нельзя было использовать вместо садовой техники маленькие машинки, которые разъезжают по полям для гольфа. Но капитан опередил его вопрос своими извинениями:
- Простите, что приходится передвигаться в таких… - тележка снова подпрыгнула, заставив Болдо прерваться – Условиях. На самом деле остров очень маленький, его можно было бы обойти пешком за несколько часов неспешной прогулки. Но, к сожалению, у нас очень мало времени. Поэтому… - трактор неосторожно вильнул прицепом и чуть не насадил своих пассажиров на низкую ветку пальмы – Поэтому нам и пришлось воспользоваться местным транспортом.
- Понимаю. Но какие-нибудь мягкие подушки были бы не лишни, вы не находите? – учтиво покачивая головой, спросил Марко, вцепившись в ближайшую к нему трубу. По лицу капитана пробежала улыбка, но он оставался сосредоточен. Не отчаиваясь, Марко снова задал вопрос – А к чему такая спешка, капитан? Вы сказали, у нас мало времени.
- Безусловно, безусловно… - невнятно пробормотал Болдо и умолк, затравлено озираясь по сторонам – Да вы и сами знаете, что на этом острове… Так что у нас очень мало времени.
Оставив позади заросли кактусов разных форм и размеров, трактора медленно обогнули бенедиктинский монастырь, сохранившийся на острове еще со времен Максимилиана Габсбурга, и вырулили на узкие гравийные дорожки, протянувшиеся среди аккуратно подстриженных кустарников. Надеясь разговорить капитана, Марко снова начал приставать к нему с вопросами.
- А где все туристы? – с наивной интонацией поинтересовался он, указывая на ухоженные сады – Обычно здесь тьма тьмущая народу. Когда я был здесь несколько лет назад с… Женой… Тогда среди кактусов и в садах людей было больше, чем растений!
- О, ну… - неровно начал Болдо – Как только здесь нашли трупы сегодня утром, администрация острова тут же оповестила материк и отменила все экскурсии и частные визиты. Сами же понимаете, к чему нам зеваки и туристы?
- Остров наверняка несет убытки. Кому это могло бы быть выгодно? – со знанием дела поинтересовался Марко, роясь в карманах своей рубашки в поисках неизменного черного молескина – Может быть, есть какие-то идеи? Догадки?
- Строить догадки по вашей части, господин Рокович, разве нет? – резковато осведомился капитан – Я могу сказать лишь то, что новости о двух жертвах на острове, где каждый день бывают сотни туристов, могут принести ему еще большие убытки, чем один внеплановый нерабочий день. Так… Отлично, мы почти на месте.
Поняв, что разговор окончен, Марко убрал записную книжку обратно в карман рубашки и принялся рассматривать стайку павлинов неподалеку. Величавые птицы медленно расхаживали среди пустующих шезлонгов и раскидистых пальм, высокомерно окидывая взглядами создающие шум трактора. Присмотревшись к самому крупному павлину получше, Марко разглядел у него на клюве темные пятна. Его сородичи, медленно ворочая головы, так же блестели на солнце темно-бордовыми каплями и мелкими брызгами на узких клювах.
- Приехали! – с заметным облегчением воскликнул Болдо и поспешил выбраться из тележки, подальше от трясущихся сидений и любопытного Марко - Мертвое озеро в нескольких метрах отсюда, но туда мы проехать не сможем, так что идемте.
Марко попытался как можно скорее покинуть прицеп, стараясь не отставать от спешащего капитана, но зацепился за одну из трубок каркаса и чуть не растянулся на земле. Вовремя подоспевший Талич подхватил теряющего равновесия коллегу за локоть, и помог ему твердо встать на ноги.
- Куда так торопится ваш капитан? – отряхиваясь, спросил Марко, но Талич лишь неопределенно пожал плечами и зашагал вперед, бросив два слова:
- Не отставайте.
Стараясь следовать совету начальника полиции, Марко поспешил за коллегами. Как и сказал Болдо, от места их остановки до озера оставалось всего ничего. Но обилие шезлонгов и небольших деревянных островков, заставленных мягкими диванами и креслами, не оставляли садовой технике ни шанса, чтобы подобраться поближе.
Спугнув пару ленивых павлинов с их насиженных мест, Марко, наконец, догнал Талича и остановился рядом с ним на краю котлована, на дне которого тихо переливалось в солнечных лучах небольшое темное озеро. В мутной воде безмолвно плавали листья, ветки и несколько выцветших павлиньих перьев.
- Похоже, волна была сильной – заметил Марко, окидывая взглядом раскинувшуюся перед ним панораму – Отсюда до открытого моря
| Помогли сайту Реклама Праздники |