Произведение «Непобедимый Ёжик - Властелин русского подлесья (1 часть).» (страница 4 из 5)
Тип: Произведение
Раздел: По жанрам
Тематика: Драматургия
Произведения к празднику: День заповедников и национальных парков
Автор:
Оценка: 4.4
Баллы: 24
Читатели: 2953 +5
Дата:

Непобедимый Ёжик - Властелин русского подлесья (1 часть).

злосчастная Кобра.

Змея не опасна, становится людям,

Лишившись зубов ядовитых и жала!


  Неудачливые вояки отходили в сторону Фабуловки, надеясь найти там поддержку и организовать собственное гнездовище, из которого впоследствии будут совершать дерзкие набеги на окрестности Кобургбергщины и растлевать мирных жителей ядом революционных манифестов и воззваний.


Напряжённо обдумывая по дороге,

Весь ужас,

Всю трагичность произошедшего с ними:

Рухнувшие планы,

Амбиций бездарно погубленных горы,

Одна только мысль, неотвязно крутилась, у Стара:

«Предварительных ласок отныне не будет,

Моя драгоценная Кобра»!


 
           ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ, ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ.

           ФАБУЛОВСКИЙ ПЛАЦДАРМ.


  После своего безотрадного бегства из осаждённого Кобургберга Конкордия Браниславовна (Ко бра) назначила прощальный военный совет в селе Фабуловка.

  В избу, выделенную под штаб, битком набилось служивого люду. Сильный одуряющий дух пороха, конского пота и скипидара, пропитавший ковры, развешенные на стенах, и витавший в воздухе, неприятно бил в нос резким запахом. В комнате царила напряжённая тишина, все ждали гневного разноса со стороны атаманши заговорщиков, готовой обвинить кого угодно в неудаче кроме себя самой. И это случилось:

  — Но почему Реликтовый Гоминид не пожелал признавать, что он связан тройственным союзом со мной и баронетом?! — вполне ожидаемо остервенела Кобра, найдя хоть кокой-то мало-мальски сносный аргумент своему поражению.

  После нескончаемой тирады, отведя уязвлённую душу на подчинённых, она предалась горестным раздумьям:

  «За что же судьба отвернулось от меня, позволив растоптать моим врагам все мечты о короне»?

  Не кажется ли Вам, дорогой мой читатель, что судьба – самая развесёлая из всех фантазёрок, способная посулить многое одним, с тем, чтобы после позволить превзойти их более искусным и достойным, превосходя дольнее хитроумие и предусмотрительность собственной прозорливостью, отбрасывающей все прочие планы? Так, что же она ответила, оцепеневшей в ожидании,  словно испуганная кобра, раздувающая свой капюшончик, неутешной Конкордии Браниславовне?

  Вдохновляемый не низменными мыслями о грядущем богатстве и власти, а красотой самого благородного подвига во благо народа и свободы Родины, благодаря Бога за испытание, ниспосланное на пути к этой цели, Непобедимый Ёжик одерживал победу за победой, ведомый гением стратегии к блистательному триумфу!

 

              ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ, ЯВЛЕНИЕ ДЕСЯТОЕ.

              ПРАЗДНИК В ОСВОБОЖДЁННОМ КОБУРГБЕРГЕ.


  После восстановления законной власти Непобедимый Ёжик провел несколько мероприятий в интересах беднейшего населения, больше других пострадавшего от потрясений произошедшего, после чего, укрепив свой дух благороднейшей любовью к сынам Отечества, простил врагов, даровав им амнистию и разрешая вернуться всем изгнанникам.

  Узнав  о прощении, Кобра и Старый Филин немедля возвращаются из ссылки, с надеждой сохранить остатки собственного имущества (бордели, наркопритоны и прочие злачные местечки, дававшие баснословную прибыль их владельцам и сеявшие плевелы порока и греха, растлевающие малодушных, неспособных отличить добро от зла и добродетельное от низменного, притупляя их разум и разлагая тело).


Перехворала страна коммунизма недугом,

Силы народа с горячностью юной спалив.

С запада новым поветрием веет зараза –

Англо-саксонской бациллой роящийся либерализм.

Сонм доморощенных лейдэров, даунов, старов

Мнит будто формулу мироустройства страны

Расшифровали, накинув лекала и схемы.

В чём же искус здесь, а в чём здравомыслья зерно?

Дух либеральный основан на принципах права,

Разуме твёрдом в свободе, где доллар царит.

Нищего грош или Ротшильда тучные вклады,

Равно хранимы чиновником честным до слёз.

Как, разве вы не узнали Отечество в речи?

Нет? Вот и я параллели не счёл ни одной!

Цель, что рассудком избрали – ясна, благородна.

Будет ли с жизнью народа созвучна она – вот вопрос?


  - Прекрасная речь, господин Ёжик! – произносит, стоящий рядом, среди праздничного народного собрания, Реликтовый Гоминид.

  - Друг, вы достойны счастливой жизни. Для этого у вас есть всё в избытке, пожалуй, кроме наглости и плохих манер. Желаю вам удачи в любви с Лесной Феей, - отвечает Непобедимый Ёжик.

  - Любовь – это вечное бескрайнее блаженство!

  -  Я надеюсь, что ваша взаимная влюблённость с Феей перерастёт в нечто более серьезное, и вы оба будете счастливы.

  Народ ликует в восторженной неистовости.

  Через толпу с трудом пробивается к трибуне хрупкая женщина, держащая в руках конверт, перевязанный голубой ленточкой:

  - Господин Ёжик!..

  - Пустите! Да пустите же!

  - У меня к нему прошение.

  - Господин, во имя памяти убитого аббата де Ниссюка, прошу, выслушайте меня!

  Ёжик оборачивается:

  - Что у вас ко мне? Вы знали погибшего? Кто вы?

  - Я Хельга… я жена аббата… я жду от него ребёнка. Прочтя содержимое этого конверта, вы узнаете тайну, поведанную мне перед гибелью аббатом де Ниссюком. Она касается судьбы нашей страны и моего будущего ребёнка – всё здесь.

  Она передаёт ему послание де Ниссюка.

  - Я обязательно с этим ознакомлюсь. Хорошо зная вашего бывшего… возлюбленного, безвременно отошедшего в мир иной, поверьте, я уже заранее на вашей стороне.

  Он читает прошение вдовы.

  - Вы удивительная женщина, Хельга. Потеряв аббата де Ниссюка, вы написали много добрых слов обо всех и не единого дурного слова о врагах! Обещаю, что не оставлю своим попечением семью верного де Ниссюка. Примите вот это на похороны и отпевание, - передаёт кошелёк звонкого серебра.

  - Вы так великодушны, господин Ёжик!

  - Его смерть не была напрасна. Посмотрите, как счастлив народ, избавленный от тирании изгнанных им узурпаторов. Утешьте своё горе мыслью об этом.

  - Если вы того желаете, я последую вашему совету. Благодарю за заботу!

  Ёжик обращается к прекрасной Анне:


- Жизнь солдата лишь миг,

Только молнии вспышка,

Озарившая подвигом мир,

Тихо дремлющий ночью  

Мещанства порочно-сытого.

Слава дружбе солдатской, вовек!

Неподкупную, крепкую, верную дружбу

Испытаешь войной и нуждой.

Нет, я не забыл желания любить жизнь.

Чистоту, беззащитную, молящую о крохе времени.

Тишину, шепчущую о любви, ветерка дуновением.

Тот город белый, залитый солнцем,

Где я когда-то родился…

Как дивно звучит твоё имя, любимая Анна!


  - А сейчас, налейте-ка мне пунша! Да, побольше! Надеюсь, его хорошо остудили?


- Люди, с праздником светлым всех вас!

Славить будем родной Каганат –

Кобургбергщину нашу святую

Где бы мы ни скитались сейчас!

В Ингерманландии ли дождливой,

В Папуасии Новогвинейской

Или дома, на Родине –

В Коацакоалькоссе!..


Леди Анне, вполголоса:


- Любимая, ты вспоминай в своих молитвах обо мне,

Перед иконою Казанской Богоматери...

Прошу…



            ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ, ЯВЛЕНИЕ ОДИНАДЦАТОЕ.

            ТАНЕЦ У ПОДНОЖЬЯ СВЯЩЕННОЙ ГОРЫ.



Ты в любви неуязвим,
Сердцем груб и чёрств душой –
Терминатор!

Обманувшись в ласках милой,
Совершенства ищешь с новой.
Это верно.

Подпевай мне, улыбнись,
В ритме жиги закружись –
Бранль-бурре!

Жар в крови, истома чувств
Словом нежности звенит,
В виреле!

Не желаю перемен –
Молод, весел и силён!
Слава Богу!

Братья, нашей жизни суть –
Будь беспечен – счастлив будь!
Йо-хо-хо!


 
  Среди моих доброжелателей и знакомых развернулась нешуточная борьба за право быть узнанными в героях пьесы. Дабы не разочаровывать никого из моих читателей я проявлю максимум изощрённой дипломатичности и  неистребимой галантности, доставшихся мне от пращуров, непрестанно подвязавшихся в этих качествах, сказав уклончиво: люди, послужившие прообразами героев постановки, учтиво просят не принимать  прочитанное вами за художественный вымысел автора, все описанные события имели место быть в жизни.

  А поскольку я ещё слишком молод и не успел поседеть, испытывая сразу и всё на собственном опыте – многое было записано со слов людей далёких от Парнаса, чьи благодатные склоны, вытаптываются густо толкущимся в его округе стадом лукавых сатиров.



  Лесная Фея, наделённая даром творить чудеса и менять по своему капризу собственный облик, являет танец своего желания.


Там где скалы гранитные
Круто срываются
В пену прибоя,

Её дом соткан ветрами
Дикого леса,
Необъятного Моря.

Забвенье, безумье, мечтание, жизнь –
В кружении танца.
В нём вся её страсть,
Трепет бурной души,
Тоска по любимому.

Он виделся ей: покоритель, герой,
Свободный от страха.
Взошедший на пик
Высочайшей из гор.
И пророчество сбылось!


  Яркий свет слепит глаза, Фея не может угадать, кто тот человек поравнявшийся с ней. Взгляд синих глаз незнакомца подобно блеснувшей молнии обжигает девушку: она смущается, дыхание от волнения прерывается, но такое состояние нельзя показывать.

  Кожа её щёк была прозрачно-бледной. В лучах же рассвета она играла тонким розовым румянцем, как и ясное утреннее небо над их головами.


  - Вы видели мой танец? И что вам понравилось больше всего?


- Вкусив нектар жасмина,

Ароматы мяты,

Во славу праздника,

И в честь любви к тебе,

Пьян без вина,

Блаженство, испытавши,

Ты подарила мне глоток веселья, счастья!

Тобой я не устану восхищаться.

И вторя в хоровом многоголосье,

Твоих поклонников бесчисленного войска

Я громче всех воскликну: "Фея, ты прекрасна"!


  - Вы спустились сюда сверху. Должно быть там, высоко в горах восхитительно. И что же Вы ищете среди сияния льда и безмолвия белых как саван облаков?

  - Путь к самому себе.

  - И только то?

  - Вы говорите с уверенностью девушки, знающей ответ на вопрос, мучающий мудрецов всего мира.  А сами что ищете здесь среди голубых гор?

  - Всё наделённое красотой и талантом. Сегодня, я встретила Вас.

  - И только то?

  - Признайтесь, Вы проделали весь этот долгий и опасный путь ради меня, а не ради поиска святых истин.


- Несравненная Фея Леса,

(может уместнее – Фея Гор?)

Не устану, выражать Вам своё восхищение

Женщину можно ввести в смущение, сказав ей в лицо только чистую правду.

Я люблю Вас и люблю давно.

Вижу краску румян у Вас на щеках – подтверждающую моих слов правоту!


  - Стихию и человека нельзя поженить. Почему же природа кажется нам столь прекрасной? Потому что мы вкладываем в неё наши собственные души. И ты тоже для меня как природа. Вот за это ты мне так дорог.


- Бесценная, моих стихов изысканную вязь

Сподобишься лишь только ты услышать,

Под шёпот звёздный я шепну в ушко:

«Моя навеки, как тебя люблю я»!


  - Возвращайся с победой, и я исполню одно твоё желание.


  Весеннее ликование природы возносится к белоснежным вершинам, вбирая в свой восторженный круг всю неисчерпаемость мира, подобно Чаше Святого Грааля, наполняемого животворящим пламенем Святого Духа, невидимо пронизывающего горы, ручьи, цветы – всё естество, и Фея растворяется в нём.

  - До свидания, Фея, до скорого свидания!



              ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ, ЯВЛЕНИЕ ДВЕНАДЦАТОЕ.

              «КОАЦАКОАЛЬКОССКИЕ СКАЗИТЕЛИ».


  Поскольку автор пьесы ничего не знает о законах сочинительства

Реклама
Обсуждение
     16:13 04.05.2013
аббатом де Ниссюком,

     22:32 06.01.2013
2
Сожалею, но пока прочитала только часть. Очень интересно и необычно, требуется свежее восприятие.
Фантазийно!!!
Реклама