Произведение «Неукротимая бестия (главы 3-4)» (страница 1 из 4)
Тип: Произведение
Раздел: По жанрам
Тематика: Без раздела
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 8
Читатели: 1644 +1
Дата:

Неукротимая бестия (главы 3-4)


 Глава 3
 
  Алиса так и не рассказала никому о том, что приключилось с ней в саду, боясь сгореть со стыда. Она даже не поделилась этим с Анной-Марией, а ведь больше чем кузине, девушка не доверяла никому. Ей вообще хотелось забыть о том неприятном инциденте.
  Леди Джейн всерьез обеспокоилась здоровьем племянницы и даже вознамерилась пригласить доктора. Алисе с трудом удалось убедить ее, что ничего страшного с ней не произошло и во врачебных услугах она не нуждается. Просто легкое головокружение, вот и все. Баронесса с недоверием глядела на племянницу, но кажется, успокоилась. Во всяком случае, вопрос о приглашении доктора больше не поднимался.
  Буквально на следующий день после злополучного обеда, в Винтер-Холл явился сэр Томас собственной персоной. Алиса так и знала, что он приедет, даже специально караулила у окна. Едва только завидев вдали приближающуюся карету, девушка побежала в конюшню, вскочила в седло и умчалась, велев слугам передать, что она едет к миссис Хантс, что жила в соседней деревне. У нее не было ни малейшего желания встречаться со своим дражайшим кавалером.
  "Боюсь, все кончится тем, что я убью его!" - призналась Алиса самой себе.
  Сэр Томас был весьма раздосадован, не застав невесту дома. До самого вечера он прождал ее, но напрасно --- Алиса осталась ночевать у миссис Хантс.
  --- Ходишь невесть где, а ведь вчера тебя искал твой жених! - проворчал Ричард, когда девушка вернулась на следующий день.
  --- О, неужели! - Алиса шутливо изобразила на лице удивление, снимая перчатки для верховой езды. - Я надеюсь, он так огорчился, не застав меня, что незамедлительно умер!
  Барон покачал головой. Эта своенравная бестия неисправима!
  --- У тебя слишком острый язычок, Алиса! - укоризненно молвил он. - Не думаю, что это хорошее качество для юной воспитанной особы.
  --- А кто сказал, что я воспитана? - дерзко вскинув брови, парировала Алиса. - Я --- дикарка южных кровей, что с меня возьмешь?
  --- Но ведь твоя мать не была такой! - заметил барон.
  И впрямь, мягкому спокойному характеру Терезы можно было только позавидовать. Она была необычайно доброй и нежной. Барон не припоминал, чтобы эта прекрасная чужеземка с бархатистыми темными глазами хоть раз повышала голос. А ее скромность и целомудрие делали ее похожей на драгоценную жемчужину, которая этим и пленила сердце романтика Уильяма.
  Алиса перестала улыбаться. Молния сверкнула в ее очах, которые стали черными-черными.
  --- Мою мать не выдавали замуж против ее воли! - свистящим шепотом прошипела она, и столько боли и гнева было в этом шепоте, что Ричард невольно вздрогнул.
  Разговор тут же оборвался, строптивая бунтарка умчалась к себе.
  В эту минуту, Ричард, как никогда ощущал себя виноватым перед ней.
 

* * *

  Алиса и глазом не успела моргнуть, как наступил субботний вечер, на который был назначен бал. Нервничая, она не знала, что делать --- повеситься, или утопиться в реке, подавляя дикое желание бежать отсюда без оглядки. Хоть в этот день она и Томас еще не станут мужем и женой, девушке было невмоготу просто находиться с ним рядом. Слава богу, он, после того, как прождал ее целый день, больше не появлялся в Винтер-Холле. Но Алиса понимала, что сегодня они должны будут встретиться, ходить рука об руку... танцевать...
  О, за что же ей это наказание?!
  Гости были приглашены на девять часов вечера, но дядя Ричард не давал Алисе покоя с самого утра. То платье заставлял примерить, чтобы посмотреть, как оно сидит, то в сотый раз напоминал о том, как следует вести себя в обществе. Учитывая строптивый характер племянницы, зная, что она может учинить любое безрассудство, барон счел своим долгом предупредить девушку заранее, чтобы она не вздумала опозорить Винтеров перед гостями. Алиса почти не слушала наставления дяди. Ее мысли были заняты предстоящим свиданием с женихом, которое внушало ей страх и отвращение.
  Несмотря на страстное желание виновницы торжества одеться как можно незаметнее, ее почти силой впихнули в это дурацкое, по ее мнению, бальное платье. Хотя, надо признать, портниха потрудилась на славу, ее творение просто радовало глаз. Любая другая девушка, на месте Алисы, завизжала бы от счастья, обрадованная перспективой пощеголять перед расфуфыренными светскими матронами в таком великолепном наряде, достойном, по меньшей мере, принцессы. Но Алиса лишь состроила унылую гримасу, она терпеть не могла бальные платья с ворохом рюшей и нижних юбок, в которых, не то, что при танцах, во время ходьбы можно запутаться, упасть и свернуть себе шею.
  Платье было сшито из нежно-салатового атласа, украшенное обилием кружев и великолепных узоров, выполненных с особым мастерством. Множество нижних юбок, быть может, выглядело несколько анахронично, но все равно смотрелось довольно элегантно. Спереди лиф был расшит золотой нитью и мелкими драгоценными камушками, умеренное декольте плавно переходило в короткие рукава-фонарики. И, конечно же, так ненавистный Алисе корсет, который девушка считала ни чем иным, как сущим наказанием для женщин! Когда горничная, пыхтя от усердия, целых пять минут затягивала сзади шнуровку, Алиса думала, что задохнется.
  --- Послушай, Бет! - наконец, не выдержала она. - Если тебе так хочется моей смерти, выбери более быстрый способ, зачем уж так жестоко!
  --- Что вы, мисс! - от души расхохоталась молоденькая служанка. - Я стараюсь еще более подчеркнуть вашу тонкую талию, чтобы сэр Томас просто лишился чувств, сраженный такой неземной красотой.
  --- О, было бы неплохо, - от души поблагодарила ее Алиса. - Только так, чтобы сразу насмерть!
  --- Простите? - удивленно подняла брови Бет.
  --- Ничего, ничего, продолжай.
  Немного шокированная таким своеобразным чувством юмора, горничная вновь взялась за работу, а Алиса, закусив губу, стоически терпела эту пытку...
  Наконец, с издевательством было покончено. Алиса принялась шумно хватать ртом воздух, приспосабливаясь к новому способу дыхания. Сдавленные внутренности тут же дали о себе знать резким приступом колик. А еще говорят, женщина --- слабое существо!
  Оставив в покое шнуровку, Бет дополнила туалет госпожи парой изумрудных сережек продолговатой формы, и таким же колье, после чего взялась за прическу. Вообще-то, по английской моде, дамам полагалось носить высокие шиньоны или парики, но Алиса наотрез отказалась обременять себе голову чем-то совершенно ненужным. Около часа потребовалось на то, чтобы соорудить на ее голове красивую прическу. Бет долго расчесывала и завивала густые волосы девушки, затем, разделив их на прямой пробор, уложила на затылке в пышные локоны.
  Когда этот своеобразный ритуал был завершен, и Алису щедро сбрызнули духами с ароматом розы, горничная не сумела сдержать восторженного возгласа.
  --- Мисс, вы... вы великолепны! - визжала она, поднося к лицу госпожи зеркало. - Все европейские принцессы, увидев вас, рвали бы на себе волосы от зависти!
  Алиса флегматично фыркнула, едва удостоив взглядом свое отражение. Какой прок от ее красоты, если она должна достаться такому ничтожеству, как сэр Томас!
  К вечеру подъездная аллея к особняку была забита длинной вереницей самых разнообразных экипажей. Гости прибывали... Анна-Мария, облаченная в свой любимый муслин, взволнованная и румяная, носилась по гостиной, высматривая маркиза Бредфорда.
  "Мне бы твою беззаботность!" - мрачно вздыхала Алиса, не зная, куда бы спрятаться в своем громоздком наряде, чтобы не ловить на себе восхищенные взгляды мужчин, и завистливые --- дам. Столь пристальное внимание толпы слегка смущало ее.
  ...Бальный зал сиял огнями и разноцветными гирляндами, звуки музыки перемешивались со звоном бокалов и веселым смехом гостей. Все это, вкупе с роскошными нарядами дам, создавало праздничную атмосферу. Только вот на душе Алисы не было праздника. Совсем недавно прибыл и сквайр Ливсон с сыном. Томас едва завидев Алису, с улыбкой устремился к ней, но девушка ловко ускользнула от него, затерявшись в пестрой толпе. У них еще будет время столкнуться лицом к лицу...
  Когда все приглашенные прибыли, барон, щеголяя среди гостей в праздничном темно-синем сюртуке, торжественно объявил о помолвке племянницы. В адрес жениха и невесты тут же посыпались поздравления, аплодисменты, и беззлобные шутки. А потом начались танцы... Счастливая Анна-Мария закружилась в вихре вальса с маркизом, леди Джейн тоже была ангажирована. К Алисе один за другим подходили кавалеры с приглашением на танец, но она им всем вежливо отказывала. Несмотря на то, что праздник только начался, она уже смертельно устала. Еще и давил этот проклятый корсет! Девушка с нетерпением ожидала, когда все это закончится, чтобы можно было, наконец, снять с себя тяжелый туалет.
  --- Ну, наконец-то, попалась птичка! - крепкие руки Томаса подхватили Алису, когда она уныло слонялась по залу, не зная, куда себя деть, и увлекли на паркет, к танцующим.
  --- Отпустите меня! - зашипела Алиса, пытаясь вырваться, но так, чтобы не слишком привлекать к себе внимание. - Как вы смеете ко мне прикасаться, после всего случившегося?!
  --- Тише, любовь моя... - нежно засюсюкал Томас, прижимая к себе ее стан. - Не будем портить наш праздник!
  С какой радостью Алиса бросилась бы на него, чтобы выцарапать эти наглые смешливые глаза! Но многочисленные взгляды, прикованные к ним, удерживали ее от этого шага, ибо такое странное поведение невесты не останется незамеченным. Алисе не хотелось огорчать дядю и становиться объектом сплетен. Вот почему девушке приходилось, скрипя зубами, покорно кружиться с женихом в танце. Однако ее взгляд, обращенный на Томаса, был таким колючим, что юноша немного смутился.
  --- Я знаю, вы сердитесь на меня, за тот случай в саду, - пробормотал он, стыдливо потупив взор. - Но я готов принести вам извинения за свое несдержанное поведение...
  --- У вас еще хватает наглости говорить об этом! - вспыхнула Алиса. Она намеренно наступала жениху на ноги, с мстительной радостью наблюдая, как он кривится. Еще бы, его драгоценные, сто раз начищенные туфли потеряют свой блеск!
  --- Поверьте, леди, мне очень стыдно! Очарованный вашей красотой, я в тот момент просто потерял самообладание. Обещаю, что больше не допущу себе подобной фривольности... вот только... ради всего святого, мисс, вы не могли бы поаккуратней!
  Выражение его лица стало плаксивым, когда Алиса, в очередной раз, будто бы случайно сбилась с ритма и задела бальной туфелькой его ноги. Ответом был лишь дразнящий смех девушки...
  --- На прошлом балу вы танцевали не в пример лучше... - вздохнул юноша, с тоской глядя на свою обувь, как будто туфли Алисы могли оставить на ней комья грязи.
  Едва дождавшись, когда оркестр смолкнет, Томас извинился и отошел к джентльменам. Больше он не стал приглашать невесту на танец.
  --- Хвала Всевышнему! - облегченно выдохнула Алиса, обмахиваясь веером, чтобы отогнать от себя мерзкий запах его одеколона, которым он снова сегодня облился.
  Гости продолжали веселиться. Со всех сторон доносились разговоры, восклицания и веселый смех. По залу расхаживали слуги, разнося подносы с бокалами вина, пунша и лимонада. Оркестр продолжал наигрывать веселую мелодию вальса, и

Реклама
Обсуждение
     15:25 20.02.2010 (1)
Очень легко и красочно вы пишете, приятно читать. И потому некоторые фразы слишком бросаются в глаза: "Наблюдая из окна, как мчится его лихой вороной скакун, вздымая облако пыли, Алису охватила тоска". Получается, что не Алиса смотрела из окна, и ее охватила тоска, а сама тоска смотрела и в этот миг взяла да и охватила Алису. И "восставший жеребец" в предыдущих главах, уж вы простите, пошловат. Проще было бы назвать вещи своими именами.
Но это я так, из вредности и белой зависти. На самом деле очень нетерпится прочесть, что же было дальше.
С уважением, В.Т.
     15:54 20.02.2010
Спасибо... ;) Что ж, как говорится, идеальных вещей не бывает. Ошибки есть везде, никуда от них не денешься. ))) Думаю, что кое-что и правда можно исправить. Правда вот насчет "пошловатости" я бы не согласилась... Но тем не менее, я всегда рада комментариям, и особенно --- критике! Спасибо еще раз. Продолжение есть... ;)
Реклама