Холодный ветер пробирал до костей, заставляя Артура Моргана плотнее закутаться в плащ и поминутно глотать из початой бутылки бурбон. Лошадь под ним осторожно ступала по глубокому снегу, оставляя за собой следы, которые в скорости заметало метелью. Впереди, едва различимый сквозь пелену снега, виднелся свет в окне одинокого дома. Датч, главарь банды, ехал рядом с Артуром. Мика двигался впереди и указывал дорогу, так как именно он и обнаружил дом в богом забытом месте. Его глаза блестели в темноте, словно у хищника, почуявшего добычу. Три силуэта, словно гравюра, отчетливо выделялись на фоне белой пелены
— Там кто-то есть, — тихо сказал Датч, повернувшись к Артуру. — Может, удастся раздобыть припасов. Или хотя бы переночевать в тепле.
Артур кивнул, но внутри него шевелились недобрые предчувствия. Что-то в этом доме казалось ему подозрительным. Слишком уж он выделялся среди бескрайних заснеженных полей, слишком уж ярко и тревожно горел свет в его окнах.
Трое бандитов был начеку. Они спешились, привязав лошадей к дереву шагах в тридцати от незнакомого обиталища. Датч жестом показал, что пойдёт первым, а остальные должны укрыться за изгородью у дома. Артур скрылся за невысоким забором и шепнул Мике:
— Останься здесь, — указал Артур Мике на повозку, стоящую рядом с домом. — Если что-то пойдёт не так, будь готов.
Мика кивнул и скрылся за повозкой, а Артур, держа руку на кольте, укрылся в тени. Оттуда он мог видеть всё, и переднюю дверь и черный вход.
Датч постучал в дверь. Через некоторое время она открылась, и на пороге появился крупный мужчина с грубым лицом и тяжёлым пьяным взглядом. Он был одет в потрёпанную одежду, но в его руке Артур заметил пистолет, спрятанный за спиной. Датч это тоже заметил.
— Кто вы? — хрипло спросил мужчина, оглядывая Датча с ног до головы.
— Я один. Просто путник, — ответил Датч, улыбаясь своей обаятельной улыбкой. — Заблудился в лесу. Не могли бы вы помочь? Может, у вас найдётся еда и кров для уставшего странника?
Мужчина на мгновение задумался, затем сказал:
— У нас полно народа, даже присесть некуда., — сказал он, не двинувшись с места.
Датч посмотрел по сторонам. Артур заметил, как его рука незаметно потянулась к револьверу. В этот момент с черного входа вышел ещё один мужчина, крупнее первого. Он молча обходил дом с револьвером в руке, словно блокируя путь к отступлению.
Мика в это время приподнял полог на повозке и что-то там разглядывал.
— Артур, — громким шёпотом выдохнул Мика. — Посмотри сюда. Здесь труп.
Артур осторожно выглянул из своего укрытия. В телеге лежал труп мужчины, его лицо было искажено ужасом.
— Это не их дом, — прошептал Мика. — Они тут такие же гости, как и мы. Только хуже. О, гораздо хуже!
Артур кивнул, его рука сжала рукоять ковбойского револьвера. Он знал, что сейчас нужно действовать быстро и тихо. Всего шесть патронов.
— Мика, — шепнул он. — Если что, стреляй без предупреждения.
Морган посмотрел на Датча и понял, что настало время. Он приподнялся, вскинул револьвер и пустил пулю в лоб второму амбалу. Датч в эту же секунду уложил своего собеседника. Мика, как тень, скользнул вдоль стены дома и пропал в темноте. Артур увидел, что через чёрный ход выскочил бандит и двинулся по снегу. Пригнувшись, Морган побежал за ним. Метель застилала глаза. Он прицелился. Выстрел. Беглец рухнул в глубокий снег.
Датч ворвался в дом. Послышались выстрелы. Посыпались стекла. Из окна выскочил еще один злодей. Мика тотчас его уложил и дико расхохотался.
Тишина. Только треск огня в камине нарушал её. Стены и пол побагровели от крови. Стол в середине комнаты был перевёрнут, осколки посуды и объедки раскиданы по полу.
— Здесь яростно боролись, — пробормотал Датч, осматривая комнату. — Артур прочеши все ящики, собери провизию.
— Эти бандиты убили настоящих хозяев, — сказал Артур, посмотрев в окно на повозку, в которой лежало тело по всей видимости хозяина дома.
Мика вошёл в дом с дьявольским огнем в глазах. Он прошел в дальний угол комнаты и рванул занавеску. С диким криком из темного угла на него вырвалась девушка в ночной сорочке, порванной и окровавленной, с ножом в руках. Лицо ее исказила гримаса безысходного ужаса и отчаяния. Мика отскочил и, расхохотавшись как сумасшедший, начал размахивать руками.
— О, крошка, сейчас повеселимся , — облизывался Мика.
Девушка держала нож на вытянутой руке и кричала. Артур начал медленно приближаться к ней.
— Мы вас не тронем, мы не такие как они, — затем повернувшись к Мике Артур рявкнул: — Проваливай отсюда. Живо!
Мика нехотя ретировался, бурча под нос проклятья в адрес Моргана.
Девушку удалось успокоить и обезоружить. Ее разбирали ярость, страх и бессилие.
— Они убили моего мужа, они убили его. Они хотели...
— Тише, тише, — говорил Артур, укрывая девушку мужской шубой. — Надо убираться отсюда, — сказал он, обращаясь к Датчу.
Датч кивнул, но в его глазах читалось разочарование.
— Надеялся, что найдём здесь убежище, — пробормотал он. — Но, видимо, удача сегодня не на нашей стороне.
— Удача на стороне этой дамы, — сказал Мика, появившись в проеме дверей.
— Заткнись похотливый койот, — сказал Артур, обречённо покачивая головой, потом спросил девушку: — Как вас зовут?
— Сэди. Сэди Адлер. Миссис Адлер... Мой муж...
Датч скомандовал:
— Хватит причитать, возьмите себя в руки миссис Адлер. Поедете с нами, успокоитесь, придете в себя, а там сами решите куда вам податься.
Они вышли из дома. Мика задержался в дверях. Он повернулся и швырнул в дом керосиновую лампу. Занялся пожар. Артур усадил молодую вдову в седло, сел позади и дал глотнуть бурбона. Датч уже двинулся в путь.
Снег падал, скрывая их следы, точно сама природа пыталась стереть память об этой ночи. Но Артур знал, что некоторые вещи не забыть. Для Сэди Адлер эта ночь была именно такой.
