Произведение «Рынок, базар, ярмарка, торжище, что общего?» (страница 1 из 3)
Тип: Произведение
Раздел: Эссе и статьи
Тематика: Естествознание
Произведения к празднику: День воинской славы России — День народного единства
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 4
Читатели: 69 +6
Дата:
«Рынок, город Выборг»
Предисловие:
Выборг крендельный город...
https://fabulae.ru/prose_b.php?id=155004

Рынок, базар, ярмарка, торжище, что общего?

     Отведав Выборгских кренделей, вышел на торговую площадь с палатками и про себя произнёс, хорошо что есть крытый павильон на котором написано РЫНОК, то есть не базар это. Путался с детства в понятиях, хотя в центре Клинцов рынок не хуже и города по численности примерно одинаковые под 70 тысяч человек населением. Клинцы даже занял первое место среди 100-тысячников по благоустройству в каком-то году. Но там снесли всю булыжную мостовую, закатав в асфальт улицы в честь большевиков, заодно похерив память: Большая стала Октябрьской и так далее, как в Питере - Весёлый посёлок ну в точь. А на старинных картах - Клинцбург, что роднит этимологически с Выборгом и Петербургом. А что значит имя, все мои миллионные читатели уже знают, что "клИнцы" - дети, стоит только изменить ударение, язык выдаст: отроки, нагели, дети и пр. во множественном числе, соответственно Клин - один. Возраст именований, сравниваю "крендельный город" и "детский", одинаковый - в одно время. Слободе Василия Клинцова дали имя в самом начале 18 века (1707) при Петре Первом в ходе Северной войны, хотя названия там ещё времён сармато-скифских и ярко выраженных старообрядческих, которых мы не понимаем. Иордань теперь Ардонь, река Туросна - Московка (в черте города). Ещё знаю несколько достойных площадей к примеру, но не стану громоздить. Цель - узнать отличия между рынком и базаром. Они наверняка такие же, как между поребрик-бордюр, подъезд-парадная... Наши люди в булочную на такси не ездят!

    РЫНОК – в русском языке это слово закрепилось в 18 веке, как искаженное заимствование немецкого (h)ring «круг», «круглая торговая площадь». Немецкое слово, в свою очередь, произошло от древнего корня *(s)ker- «поворачивать, скручивать, сгибать в кольцо; обрезать по кругу». Шкерить - первое что пришло, взять за шкирки, ошкурить и похерить, я бы продолжил, но дети буду читать, посему некоторые производные, наиболее точные - не стану применять, намекну: кур=хер и т.д. Посему на Сейме те куряне, знают, что керном - метят, исключительно чтобы в точности пробурить или просверлить отверстие, сделать дыру. Слесарь Гоша, мастер на все руки наверняка владел искусством бурения не хуже бурят, извиняюсь за сюжет "Москва слезам не верит". Но в деле его ни разу не показали. Бог запретил им работать руками. Стоит изменить звук (исключить оуки в написании при реформе Петра), тура и тора изменят внешний вид, а изменить ударение, то Тура и тУра станут неузнаваемы, хотя ладья с турой в шахматах имеют одинаковую ценность и форму. На рынке и базаре они стоят..., они ценятся в 5 пешек, ничтожно малой фигуры, способной ходить цепью и стать ферзём-королевой, если пройдёт поле в пять-шесть ходов. Короче, не верю я. Не верю что рынок произошёл от ринга, ведь ринг тоже не с пустого места появился, если в корень то...

     Если вдруг захочешь сала,
     или крендель прикупить,
     там и рынок у вокзала.
     Там и рыло - место бить...

     Смело дуй на ринга площадь
     (в центре города купец),
     морду делаешь попроще
     и боксируешь в торец...

    Впервые детальное описание и анализ свободного рынка предпринял испанский и перуанский юрист и экономист Хуан де Матьенсо во второй трети XVI века. Слово «рынок» произошло от латинского слова «Mercatus» , что означает торговать, товар или место, где ведется бизнес. При использовании в общем смысле рынок означает место, где товары и услуги покупаются и продаются. Спешу обрадовать, Mercatus(лат.) - Рынок (русск.), Рынак (белор.), Тржиште (серб.), Нарык (казах.), Базар(татар.) - каждому своё. И каждый понимает, что на базаре два дурака (кроме них), поэтому общей мерки или аршина, как говорил Тютчев, нет - в Россию можно только верить. Немцы приняли себе "марку", ср. мерка(тус), испанцы пессо, итальянцы солид, кто-то шляги и стерляги, а дальше как? Толмачом стала Америка: - это я мерка (дословно), и ирония судьбы, Mercat us(кат.) = рынок США. Ничего более конкретного, только это. Вот что значит правильно "идти торговым путём", не забывая зачем, как те варяги - ушли в греки и с концами. Хуан де Матьенсо, философ с русской говорящей фамилией и именем, сочинил истину, ещё раз:

     Mercat us (лат.) - Это продает нас, Продаје нас, Мерка нам;
     На испанском возможно услышать: Купите свои вещи, Продвигайте свой (Merca tus); tus - твой.
     На каталонском "Merca tus" - купить ты; t us - у нас; в целом Mercatus - рынки (перевод). 
     В Испании "меркой" стала "дона" - Меркадона сеть магазинов.

     Существовали и ранее под названием ярмарки, рынки, торги. В различных краях (странах) Руси (России, непременно стоит оговариваться в названии земли, общее понятие), также имелись названия рынок, торжище, торг, торжок, торговище, привоз, юж. бавун, майдан, буян, буйдан тул., толчок и так далее. Первые ярмарки появились на Руси в X–XII веках. Тогда их называли «торги» или «торжки». Они проходили и в городах, и в деревнях, длились всего несколько дней, а продавали здесь один товар: например, хлеб, скот или ткани.

     Кстати, по тканям назывались даже времена года, всем известен "бархатный сезон", но не все знают, что это весна. Обычно связывают название с тёплым и умеренным южным климатом в районе сентября месяца, когда не так жарко, а море тёплое. Аналогом бархатного сезона является бабье лето. Изменения в сознании советского народа в СССР произошли за крайние сто лет, благодаря большевикам. Видимо, не желая вспоминать царя всуе, увязали сезон с погодой и климатом, да так и прижилось. Название же - по ткани бархат. Из холодной северной столицы, царская семья перед пасхой приезжала в Ливадию погреться и раньше встретить лето. В три сезона лето и проходило в Крыму (бархатный, ситцевый, плисовый), иногда упоминают шёлковый. Весной ходили в дорогой бархатной одежде. Как пишет Александр Левинтов, в начале XX века «бархатным сезоном» называли несколько весенних недель в апреле — мае, «когда двор, переезжая вместе с царской фамилией из Петербурга в Крым, сменял меховые одежды на бархатные — в Крыму в это время ещё свежо <…> летние месяцы в Крыму назывались до революции ситцевым сезоном, а сентябрь - плисовым, потому что в сентябре, после Макарьевской и других ярмарок сюда съезжалось купечество». Александр Куприн так описывает это время в рассказе «Винная бочка» (1914), почему-то упоминая "бархат" последним? "…Надо сказать, что в Ялте существует не один сезон, а целых три: ситцевый, шёлковый и бархатный... Но бархатный сезон! Это золотые дни для Ялты, да, пожалуй, и для всего крымского побережья. Он продолжается не более месяца и обыкновенно совпадает с последней неделей Великого поста, с Пасхой и Фоминой неделей. Одни приезжают для того, чтобы избавиться от печальной необходимости делать визиты; другие — в качестве молодожёнов, совершающих свадебную поездку; а третьи — их большинство — потому, что это модно, что в это время собирается в Ялте всё знатное и богатое, что можно блеснуть туалетами и красотой, завязать выгодные знакомства..."

     В Википедии нет чёткого определения ни рынку, ни базару с торгом, там и "Бархатный сезон — условное название одного из наиболее благоприятных периодов для отдыха и времяпрепровождения человека в условиях субтропиков, в частности в условиях средиземноморского климата". Из разрозненных сведений об этимологии (от латинских и русских слов), можно сделать вывод, что люди каким-то образом называли места торгов, от "меркадо" испанского до рынка и торжка с ярмарками. До сих пор Меркадона - самая распространённая сеть магазинов в Испании, а Торжок - город России, а кольцо-круг встречается в названии площади Тын (Прага), в Любытино (воссоздан образ русской деревни Х века с частоколом забора овальной формы, а немецкое "гнуть" (ring - круг) наблюдается в слове крендель, через "брецель" - тот же ring (ниже увидим). Выпечка и рынок - одного происхождения? - одного корня ягода. Но в деталях этот термин - крендель уже представлен нам с подчёркнутым назначением (братан цель, мета), как известно слово крендель от монахов. Можно обратить внимание на похожие звуки: ринг, скрин, рынок, крынка, крыша, крыло, рыло - Рыльск, Иоанн Рильский, Норильск, горы Рильские и др. 

     Происхождение выборгского кренделя связано с основанием в Выборге во второй половине XIV века францисканского монастыря. Монахи-францисканцы или «Серые братья», как называли их горожане по цвету одежды, занимались выпечкой кренделей, рецепт которых хранили в строгой тайне. Например, в Штутгарте очень любят "Ольгин брецель" (нем. die Olgabrezel). Ольга, Королева Вюртембергская, в честь которой штутгартцы назвали вкусную булочку, была дочерью российского царя Николая I и его супруги Александры Фёдоровны. Крендель - kringeln(нем.) - кольцо (буквально), сравните - (h)ring «круг». Начальные буквы имеют значение для конкретной местности, могут означать что угодно (от слова год-бог), а кириллица  с латынью отличаться написанием букв (h, с, k, ш, s, ч).

     От этого же древнего корня происходят русские слова скорняк, корнать, корона, круг (ещё десятки - шкура, обкорнать). Означает ли это, что русские корни-звуки произошли от немецких или чешских? А за ними и слова, как крендель с рынком, как Пряжка - Прага? А чешский тын лёг в основу "тины" и полтины (пол рубля), заодно с выражением, "перейдём на ты", перестанем выкать и назовём Выборг - Тыборг... Ещё лучше, Тиборг, чтобы уйти от "азиатской" буквы, означающей "много херов" (мягкий знак - ер - с палочкой). Ерек переименовать в Фонтанку сделать из мальчика девочку (так и сделали), ибо фонтан - мать (мадре - Мадрид). Вместо "серые" (братья по вере), монахи станут сирые - сироты. По одежде? Нет. Сирые - сироты, так звали христиан, не имеющих матери (си-рот). А имя св.Сергия известно от Рождества: Сергиус - Sergius - Будь великим (дословно) с тем же окончанием, ус. Успех, счастье, удача - не Конституционные понятия, а мы ими живём, желаем близким и непременно это - на все праздники. Пожилым - здоровья. Желать, жалеть, жалить - в смысле любви, пожалуйста! - сколь угодно. Жалят пчёлы. Слово "пчела" осталась в памяти языка как мелизма (буквально) в музыке, не поднимая тона; в названии монастыря "Пчела" и печатного издания, ещё Полоцку дали почётное звание - Медовой столицы и Центр Европы. Да и всё, пожалуй. Но "медовый месяц" - это другое. Закрадываются смутные подозрения, что внуки этого знать не должны, овладев языком российским в полной мере под названием русский.

   А имена Всеслав (Вещий), Олег и Ольга ещё раньше нам явились, чем Микола и Василий с Сергием, однако, корни их происхождения почему-то ищем хрен знает где, а не у себя дома. Курган на Волхове у Ладоги, могильник от слова "кур+хан", даже тюрки себе приняли термин в учение (КУРГАН = КОРАН), наоборот - нарок будет, а это наказ, завет. Испанский философ-экономист повторился именем и фамилией дословно (Хуан де Матьенсо), хочу напомнить, что конец  XV века (1495) ознаменовался изгнанием евреев (сменой заветов, точнее) и открытием Нового света тремя годами ранее, а через 20 лет назрел вопрос (во второй трети XVI века) о рынке. Закладывалась новая идеология

    Норманнская теория, достаточно вглядеться в термин, она от "нор(ки)+ман" и

Реклама
Обсуждение
     00:24 03.11.2024 (1)
Здравия, Сергей! Дочитаю. Интересно. А есть ещё "толкучка" и таки "Привоз".

     21:52 03.11.2024 (1)
1
Привет, Дамир!
Быстро лето пролетело...
А по делу если, головы не поднять...
https://fabulae.ru/prose_b.php?id=155121
Вспомнил что Рынок Труда не охвачен остался...
Ёмкое понятие, а такие как Привоз, Черкизон, Хитровский, Сенной - местного значения
(к толчку - толкучку добавил)
     09:42 04.11.2024
С праздником, Сергей!
     07:55 03.11.2024 (1)
Интересно, познавательно, спасибо Сергей!
     21:55 03.11.2024 (1)
1
Спасибо, Нурия! а кто если не я...
     01:31 04.11.2024
Книга автора
История обретения любви. Трилогия 
 Автор: Ашер Нонин
Реклама