Произведение «Габриэль. Том второй. Дорлион» (страница 1 из 5)
Тип: Произведение
Раздел: По жанрам
Тематика: Фэнтези
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 2
Читатели: 179 +11
Дата:
Предисловие:
Дорлион – центр развлечений Западного Аилиона, столица удовольствий Воллейна, «Лас-Вегас» этого фэнтези мира.
Габриэль с друзьями мечтали хорошенько оттянуться здесь с самых первых дней своего путешествия. Что они с превеликим удовольствием и премногим старанием и сделали. Они заслужили это после душещипательных и теловредительных приключений в Медвежьей Провинции.
Эта книга рассказывает о чудесной ночи, проведенной ими в одном из лучших кабаков Дорлиона «Азазели». О невероятных шоу, неожиданных знакомствах и зажигательных танцах.
Здесь нет привязки к событиям, произошедшим до этого, поэтому её легко могут читать все. Включая тех, кто никогда не слышал про Габриэля.
Здесь нет привязки к событиям, но есть упоминания того, что происходило, происходит и скорее всего должно произойти в Аилионе. Люди, не знакомые с этим волшебным миром и историей Габриэля, решат стоит ли им знакомиться с ними, окунувшись в это небольшое ночное сумасшествие.
Весёлого всем погружения и лёгкого решения «за» знакомство)   


Габриэль. Том второй. Дорлион

Глава 1
Дорлион! Столица развлечений, разврата и крутых разворотов в судьбах! Вечная развилка решений для тех, у кого есть кругленькие суммы из кругленьких жёлтеньких, и лучшие социальные лифты для умной, настойчивой и хитрой голытьбы.
Роскошь, цивилизация и убаюкивающая безопасность начинали чувствоваться далеко за пределами этого «Лас-Вегаса» Воллейна. И, да – то, что происходило в Дорлионе, тоже оставалось в Дорлионе.
Шикарные рестораны, фешенебельные отели, игорные дома - красиво, благородно и почти не вызывая горечи, - вытряхивающие карманы клиентов; бордели, работающие по принципу: любое извращение за ваши счёт и здоровье; огромные замки, готовящиеся к очередному балу; аккуратные мостовые; опрятные базары для тех, кто хочет сэкономить и погулять; элитные торговые кварталы для плюющих на экономию и дорожащих своим статусом, и сотни других мест – соревнующихся в креативности завлечения всяк мимо проходящего и эффективности честного отъёма денег у всяк в них заходящего, - делали этот город из чудес или чудо из городов гигантским алхимическим организмом, превращающим деньги в эмоции и заставляющим участников этого превращения чувствовать себя чудесно и желать повторения заключённых сделок.
Бравая охрана, боевые патрули и защитные сооружения Дорлиона держали монстров на приличном расстоянии от городских стен (охотникам часто приходилось довольствоваться гулянками без охот и выкладываться с удвоенной энергией на них), заставляли отпетых злоумышленников вести себя, как приличных путешественников, а не отпетых чувствовать уважение к приличиям и желание «не отпеваться» дальше.
Гуляя по городу, люди и другие разумные создания чувствовали себя так далеко от опасностей, так беззаботно, лениво и праздно, что я с радостью назвал бы их положение: «как у сына Дамааша за пазухой» если бы у бога этого мира был сын.
Развитая инфраструктура каменного мегаполиса прямо способствовала ускоренному и эффективному развитию всего, что его наполняло.
«Магниты» города притягивали практически всех жителей Западного Аилиона: любителей красивой архитектуры, зрелищ, азартных игр, книг, шоппинга, балов, музыки, обычного, необычного, очень необычного, непонятного и осуждаемого везде и многими – но только не здесь и не здешними, - секса. Каждый «магнит» обещал дать и давал то, что не могли предоставить в той же мере, с теми же изысканностью, деликатностью, улыбками, конфиденциальностью и антуражем аналогичные «магниты» из других городов.
Даже Зраостол – столица Воллейна, город в соревновании с которым Дорлион вырос, «возмужал» и превратился в главный центр развлечений, - не мог похвастать такой притягательностью для разумных рас. Ему и не нужно было её создавать. Главный «магнит» для богатых, высокопоставленных лиц – король, - обеспечивал мощный, постоянный приток толстосумых клиентов, готовых хорошо платить за близость гостиниц и ресторанов к королевскому дворцу, убранство, роскошь и почтительное отношение. Кроме того, сам статус столицы накладывал ряд ограничений на «непристойности», некоторые зрелища и азартные игры.
Сверху Дорлион был похож на потревоженный муравейник. «Муравьи» разных цветов и размеров сновали туда-сюда, сюда-туда и снова туда-сюда. Наги с каретами «прошивали» толпы снующих, не задевая их и почти не получая проклятий или задевая и узнавая про себя много чего нового и мало приятного.
Ночная жизнь была спокойнее. Но это, если мы останемся наблюдателями сверху. Спустившись с высокой башни и пожав руку пропустившему нас туда за небольшое вознаграждение пожилому усатому охраннику, мы увидим, что жизнь стала не спокойнее, а беспокойнее. Она просто переместилась в специальные заведения, призванные усиливать это беспокойство и поглощать его звуки толстыми стенами.
На самом деле некоторые жители и гости города становились настолько беспокойнее ночью, чем были днём, что с лихвой компенсировали недостаток децибелов за трёх, четырёх, и даже пятерых аилионцев, решивших переждать темноту во снах.

                                        Глава 2
Пятеро «сообщников», связанные шеститрупным (вообще-то семи-, если считать питомца Китера и тринадцати-, если не мелочиться и докинуть до кучи скакунов) секретом приехали в Дорлион поздно вечером. На следующий день после жестокой, но трудно обходимой расправы над теми, кто хотел не менее жестоко, но куда более обходимо расправиться с ними. 
Проехать триста километров за одиннадцать часов вместо справедливо положенных двадцати им помогли две кареты, запряженные шестёрками лошадей, и бегущие на полном легке скакуны.   
Радость Алвэра при виде голов Китера и Вэса, пытавшаяся выплеснуться в виде пяти тысяч золотых, схлестнулась с приличием Вивера, готовым взять только две, и успокоилась на трёх. Лишняя тысяча (плюс двести двадцать золотых за сданный, наконец, глаз дагрота) подтолкнула моркута взять ещё одну карету, чтобы разгрузить скакунов, дать отдых спинам всадников и успеть в Дорлион за день. Таким образом часть избыточной радости барона была трансформирована в комфортную, быструю поездку с уютными беседами, крепким, здоровым сном – в корне отличающимся от сна на спинах животных, - и эффектным въездом в столицу развлечений.
Дорога до Дорлиона была такой же скупой на тряску тел, как и на тряску душ. Ровная идеальная мостовая, хорошие рессоры, толстые резиновые шины на колёсах и частые патрули стражников превратили поездку наших героев в безопасное и бесприключенческое мероприятие.           
- Выспались? – крикнул Габриэль протирающим глаза и пялящимся из окна кареты Дариэль с Дилионом, когда они проехали мимо привратников и ворот города. 
Большую часть пути вампир и эльфийка ехали вдвоём. Они болтали, смеялись, занимались любовью (длинные широкие диванчики просторного салона позволяли делать это почти так же эффективно, как большие двуспальные кровати), вспоминали то, что уже успели пережить вместе и обсуждали радостные сцены из предполагаемого будущего. Ближе к вечеру землянин оставил уснувшую любимую и пересел во вторую карету – поменялся с магом, который никак не мог «протиснуться» в царство снов из-за храпа Рогнара.
- О, да, - радостно ответил командир. – Теперь ни секунды развлекухи не пропущу. 
Вивер начал будить гнома:
- Просыпайся, храпун! Мы уже в Дорлионе. Здесь грех спать, забыл?
- А? Что? Где? Уже? – встрепенулся и вскочил старик и высунулся из окна. – Дорлион! – восхищённо проговорил он, будто сразу узнал его по каменной стене здания, тротуару и двум расфуфыренным эльфам.
Кучера – молчаливые мужчины пожилого возраста по имени Дэйн и Осин, - получили приказ проехаться по всему городу и остановиться в «не лучшем, но и не худшем» отеле. Средний отель вполне устраивал всех для того, чтобы помыться, переодеться и оставить скакунов с вещами. Спать никто, кроме последних, не собирался.
Прохожие удивлённо смотрели вслед нашей необычной процессии. Любопытные лица с выпученными глазами, торчащие из окон карет, возгласы восхищения и изумления, вырывающиеся из ртов этих лиц, указующие персты, помогающие определить, что вызывало эти громкие проявления эмоций, и скакуны, чаще всего используемые охотниками, не очень вязались с дорогими экипажами, чаще всего используемыми знатью и богачами, сидящими в глубине салонов и никак не выказывающими своих восторгов приевшимися им видами.
Для усиления эмоций путём более лёгкого и быстрого обмена ими, друзья скучковались в одной карете.
Самые громкие возгласы вырывались у Дилиона с Габриэлем. Для них вся окружающая красота была впервые. Остальные восхищались и отвечали на восхищения первых более сдержанно. По снисходительным улыбкам «бывалых» и их рассказам про некоторые достопримечательности можно было понять, кто из них был здесь больше раз и дольше времени. Вивер явно выигрывал по обоим показателям. Рогнар с Дариэль делили второе и третье места. Хотя, будь эльфийка пословоохотливее и поширеулыбчивее на восклицания двух самых любопытных и сдержаннее на собственные – как это делал гном, вошедший в образ бывалого и всезнающего, - она бы встала на пьедестал над цифрой два одна.
- Вот это город! – проговорил вампир после любования очередной достопримечательностью – огромным собором Дамааша.
Он качал головой в такт играющей у него в голове песне «Funkytown» от «Lipps Inc.» и чувствовал себя Шреком, первый раз въезжающим в Тридевятое Королевство. Нет, скорее ослом. Шрек не так вертел головой и не так разглядывал всё живое и неживое, как его словоохотливый друг.
- Да, - вторил ему Дилион. – Есть же счастливчики, которые родились здесь.
- Да какие они счастливчики? – посмотрел на него Рогнар. – Разве они могут так радоваться и восхищаться, как ты? Они избалованы здешними красотой и развлечениями.
- Да. В таких городах лучше отдыхать, а не жить, - закивал Вивер. – Я больше пяти декад никогда тут не задерживался. Приедаются постоянные гулянки и цивилизация. Хочется дикой природы и тишины.
- Я на Земле тоже цивилизацию с дикой природой чередую. Одно после другого всегда острее и приятнее чувствуется, - сказал Габриэль, рассматривая яркие витрины магазинов и красиво одетых созданий. - О, вампиры! – помахал он белокурому красноглазому парню, идущему под ручку с такой же белокурой красноглазой девицей и получил вялые, недоумённые махания в ответ. – Спокойно гуляют со всеми. И так хорошо одеты.
- Это Дорлион, - улыбнулась Дариэль. – Не какое-то Мосьти. Здесь толерантность и порядок на другом уровне.
Землянин открыл рот, чтобы развить эту тему, но завис, увидев пялящегося на себя моркута. Тот сидел за столиком уличного кафе в компании прелестной эльфийки и держал перед собой бокал с ярко-зелёной жидкостью. На его правом колене удобно расположился чёрный кот.
«Навострил ушки» - искусственно-любезно улыбнулся ему Габриэль и продемонстрировал несколько шуточных ударов руками в стиле кунг-фу.
Моркут сделал озадаченное лицо, усмехнулся, взял со стола конфету и запустил её в лоб кривляющемуся «Брюс Ли».
- Хорошая реакция у парня, - покачал он головой, когда его сладкий снаряд был пойман, отправлен обратно и положен туда, откуда был взят.
- Да, - кивнула его спутница. - И обратно чётко бросил.
- Таких надо принимать в Давон Адур. А то набрали в прошлый раз слабаков. Только шестеро финальные экзамены сдали. Шестеро! Ты представляешь? Из ста четырнадцати!
«Надеюсь, мне разрешат пройти эти экзамены. Прям заинтриговал меня, - подумал вампир и переключил внимание на шикарно одетого орка с большим букетом цветов, быстро и широко шагающего по тротуару. – О, влюблённый громила, - улыбнулся он. – Что может быть прекраснее?» 
- Вы ещё слабенькие, – громко заявил Вивер. Габриэль отвлёкся от влюблённого громилы и посмотрел на тех, к кому он обращался: мага с гномом. – Дикие пляски вам на пользу не пойдут.
- Мы потихоньку будем, - произнёс командир.
- Да, - присоединился к нему Рогнар. – Я и под быструю музыку могу медленно танцевать.
Их ждал столик в «Азазели» - одном из лучших ресторанов Дорлиона. Благо, что почти все крутые заведения Воллейна имели магическую почту, и Вивер успел забронировать его с утра.
- И

Реклама
Обсуждение
Комментариев нет
Реклама