Произведение «Ангел и демон» (страница 11 из 28)
Тип: Произведение
Раздел: По жанрам
Тематика: Мистика
Автор:
Читатели: 711 +22
Дата:

Ангел и демон

его в лоб. Кто-то поднимался по лестнице.
     — Полиция! Мистер Эндре, вы обвиняетесь в похищении двоюродного брата и в развращении несовершеннолетних. Пройдемте с нами.
     Потеря сверхъестественной силы была более, чем ощутима. Джерри испуганно посмотрел на Эндре.




                                                     14

     На заседание суда пришли люди. Семейство Герхард вместе со своим сыном. Стэнли Браун, бывший друг, любовник и правая рука Эндре Борджиа, давал показания против подсудимого. На Джерри не было лица. Он был очень бледен, время от времени, его сотрясала мелкая дрожь и создавалось впечатление, что он вот-вот упадет в обморок.
     — Миссис Герхард, — сказал прокурор, — расскажите, пожалуйста, о том, как вел себя Джерри до того, как в доме появился ваш племянник.
     — Мой сын был безупречен, — холодно возвестила миссис Герхард. — Он хорошо учился, во всем слушался нас, читал Библию и собирался поступать в духовную семинарию.
     — Что случилось потом?
     Миссис Герхард молчала, тщательно обдумывая свои слова. Наконец, собралась с духом:
     — Мы отсутствовали несколько дней, а, когда приехали... Мы увидели...
     — Что увидели? — безжалостно спрашивал прокурор.
     — На кухонном столе... Они были... обнаженные оба и... он... целовал и гладил моего сына...
     — Понятно. Что было дальше?
     — Потом Джерри исчез вместе с ним...
     — Дальше сюжет предельно ясен, — сказал прокурор, — мистер Борджиа увез Джереми в Лондон и поселил в своем доме, чтобы предаваться разврату с несовершеннолетним.
     Миссис Герхард вскрикнула и взялась за голову.
     — У нас есть свидетель, это Стенли Браун, друг мистера Борджиа.
     — Бывший, — уточнил Стенли.
     — Расскажите, мистер Браун, что вы видели?
     — Я прилетел к мистеру Борджиа, чтобы поговорить о работе, и застал у него дома маленького мальчика, с которым у него были, явно не братские отношения. Он развращал ребенка!
     Миссис Герхард снова вскрикнула, но муж крепко сжал ее руку.
     — Кроме того, — словно демон, продолжал свое дело прокурор, - нашлись люди, которые могут подтвердить, что мистера Борджиа часто одолевали приступы умопомрачения и он вымещал это все на ребенке. Прошу вас, мистер Джон Хоув, расскажите все, что вы знаете.
     — Мистер Джон домогался меня! — вскрикнул Джерри, но ему сделали знак что нужно молчать.
     — Я живу неподалеку, — начал Джон, — и часто прохожу мимо дома мистера Борджиа, я слышу, какие оттуда доносятся крики. Мистер Борджиа кричал на ребенка, что убьет его. Это было неоднократно. Я видел на шее мальчика следы от его рук!
     Раздался стук падающего тела. Это упала в обморок миссис Герхард.
     — Воды!
     — Джереми, расскажи нам, что делал с тобой мистер Борджиа.
     — Ничего он со мною не делал! — встал мальчик. — Я сам захотел уехать с ним, я умолял его взять меня с собой, потому что дома на меня давили. Мне не давали права голоса и выбора, меня подавляли. Я должен был читать Библию и готовиться к поступлению в семинарию, потому что родители за меня так решили. Но никто никогда не спрашивал, чего хочу я! Поэтому я и уговорил кузена увезти меня подальше...
     — Джерри! — снова подала голос пришедшая в себя миссис Герхард, но судья подал ей знак молчать.
     — Что было дальше, Джереми?
     — Эндре всегда хотел, чтобы я вернулся домой, он хотел купить билет на самолет, но моим решением было остаться в Лондоне. У меня было все, я ходил в школу и собирался поступать в университет, куда захочу, а не туда, куда прикажут мне родители...
     — Медосмотр показал, что у тебя были сексуальные отношения с мистером Борджиа, он изнасиловал тебя?
     — Нет, он меня ни к чему не принуждал. Я сам хотел его и просил, чтобы он переспал со мной. Я люблю его.
     Миссис Герхард, снова подкатила глаза.
     — Джереми, мистер Борджиа угрожал убить тебя? Он наносил тебе физический вред?
     — Нет. Это ложь. Ничего такого не было. Кузен хорошо заботился обо мне.
     — Очень хорошо, — сказал прокурор, — как видите, мистер Борджиа умело запудрил мозги пятнадцатилетнему мальчику, чтобы вступить с ним в сексуальные отношения. Что вы скажете на это, мистер Борджиа?
     Эндре встал. У него был измученный вид. Глаза запали, были тусклыми. Он еще больше похудел.
     — Эндре, я люблю тебя! — закричал Джерри.
     — Я никого ни к чему не принуждал, — ответил Эндре. — Больше мне нечего сказать.
     "Это конец", — подумал Джерри, — "его упекут за решетку".
     Эндре прекрасно осознавал то же самое. Оставался последний шанс. Он закрыл глаза и сжал кулаки, призывая мысленно те силы, которые покинули его.
     — Вам плохо, мистер Борджиа? — спросил судья. Неожиданно, Эндре переменился. У него стал цветущий вид, совсем не похожий на тот, который был еще минуту назад. Сидящие в зале поразились перемене. Эндре пристально посмотрел на судью, прямо в глаза. Он отлично знал, что судья собирался сказать, сколько лет  тюрьмы ему дать.
    "Сейчас вы скажете, что я невиновен, господин судья", — мысленно сказал Эндре. Стенли и Джон радостно потирали кулаки, в предвкушении вердикта.
     — Мистер Борджиа невиновен, — стукнул молотком по столу судья.
     Зал ахнул от возмущения.
     — Если бы он причинил вред ребенку, ребенок бы первый об этом рассказал. Но ребенок очень хорошего мнения о мистере Борджиа и доказывать больше ничего не нужно. Невиновен!
     Эндре с едва заметной улыбкой наблюдал, как вытянулись рожи Стенли и Джона. Миссис Герхард разразилась рыданиями.
     — Колдовство! — прошептали в здании суда.
     — Это дьявол!
     — Дьявол! — слышалось вслед, когда Эндре выходил из зала.
     — Эндре! — подбежал сзади Джерри. — Я так рад!
     — Подожди, малыш, все будет хорошо, скоро мы будем вместе, шепнул Эндре. От этих слов по спине Джерри поползли мурашки.
     — Как я хочу обнять тебя, - тихо проговорил Джерри, - коснуться твоих губ...
     — Не сейчас, милый мой, у нас еще для этого будет уйма времени... Люблю тебя...
     — Я очень тебя люблю.
     — Отойди от моего сына, негодяй! — вскричала миссис Герхард. Эндре пристально посмотрел ей в глаза:
     — Тутушка, как вы смотрите на то, чтобы передать мне временное опекунство над вашим сыном? Он хочет учиться в Лондоне.
     — Да, я с радостью! — ответила миссис Герхард. — Это очень хорошая мысль, учиться в Лондоне, — ее будто подменили. — Марк! — сказала она мужу. — Тут племянник предлагает передать ему временное опекунство над Джереми. Хорошая мысль.
    Герхард выпучил глаза на жену:
     — Что?! Ты помешалась после стресса, я смотрю?! Шутить сейчас совершенно неуместно!
     — Мистер Герхард... — Эндре уставился на него.
     — Ну, если так подумать, то неплохо было бы, если бы сын поступил учиться в Лондон. И твой племянник будет хорошо присматривать за ним. Нужно передать ему временное опекунство.
    У Джерри загорелись глаза.
     — Мы скоро увидимся, я люблю тебя, — шепнул Эндре.

                                                15

     — Мы  возвращаемся домой! — визжал от радости Джерри.
     — И теперь у меня есть все права на тебя. Кроме того, официальные, — улыбнулся Эндре.
     — Ты призвал их?
     — Сам видел, другого выбора не было. Меня бы упекли за решетку, а ты бы с позором вернулся домой, где тебе припоминали бы все это до конца твоих дней. Наши жизни были бы сломаны.
     — Да, — проговорил Джерри, — выбора не было, но и силы эти не особо радуют...
     — Звонили из фирмы, дела пошли в гору. Еще лучше, чем было изначально. Я стал сильнее раза в два в своих способностях, я кому угодно могу навязать свою волю...
     — Прекрасно, — сказал Джерри, — но что они потребуют взамен?
     — Тебя я им не отдам, лучше смерть... Давай не будем о плохом, и так в последнее время было несладко.
     — Я так соскучился, — проскулил Джерри. — Я уже с ума сходил. Мы так давно не были вместе. Я так хотел тебя, что еле себя сдерживал.
     — Несколько месяцев воздержания, — задумчиво сказал Эндре. — Теперь мы вылазить не будем из постели.
     Джерри остановил его:
     — Поцелуй меня прямо здесь, я не могу ждать ни минуты, с ума схожу...
     Эндре провел пальцами по его губам:
     — Зато теперь я убедился в одном — ты любишь меня, не смотря ни на что... и сила здесь ни при чем.
     Они впились в губы друг друга и стояли так едва ли не с полчаса.
     — Поехали домой, — сказал Эндре. — Теперь все будет хорошо. Другие против нас бессильны. Я понял, что если потеряю свою силу — мы просто сгнием. Значит, нужно научиться жить с ней, управлять ею.
     — Подавляй их силой воли, если опять начнется. Как хорошо, что ты теперь мой опекун. Жаль, что нельзя оформить какие-нибудь другие отношения. Более тесные.
     — Еще несколько лет ждать.
     — Эндре, мне скоро шестнадцать, кстати.
     — Совсем взрослый. Нужно придумать грандиозный праздник, — сказал Эндре.
     — У меня всегда праздник, когда ты рядом, — они, держась за руки, вошли в дом.
     — Сколько пылюки! Чувствую, нам предстоит хорошая уборка. За несколько месяцев здесь накопилось пыли и мусора. Легче нанять прислугу.
     — Нет, мы справимся сами, — сказал Джерри.
     — Как холодно. Надо растопить камин.
     — Эндре, ну не издевайся, я так хочу тебя, я столько времени терпел...
     — Тебе больше не стыдно говорить мне такие вещи?
     Но Джерри, не слушая, уже тащил его в спальню.
     — Надо будет снять это на камеру, — сказал Эндре, — а то потом меня опять обвинят в том, что я тебя развращаю. Пусть сами полюбуются, что творится!..
     — Не ворчи, как старый дед, я же соскучился! — Джерри запрыгнул на него.
     — Ну, держись, ты сам этого хотел! — Эндре повалил его на кровать и принялся стаскивать одежду. Они предались безудержной страсти.
     — Ты развратил меня, и теперь я не могу остановиться, — сказал Джерри.
     — По-моему, ты мечтал о том, чтобы я тебя развратил. Я знал все твои мысли. И, надо сказать, что кое в чем ты тоже меня развратил...
     — Да, я лишил тебя девственности. Я, маленький мальчишка, и сделаю с тобой это снова! — он толкнул его на кровать.
     — Ты сегодня сам не свой, Джерри, быть может, вчера в тебя тоже вселились какие-то силы? Ты обычно такой застенчивый и краснеешь от каждого слова об этом...
     — Это от того, что я по тебе очень соскучился, — проговорил Джерри и прижался к нему. — Несколько месяцев я не имел возможности видеть тебя, слышать твой голос, прикасаться к тебе. Я думал, что не вынесу этого... Каждая минута без тебя была мучительной пыткой. Если бы тебя посадили за решетку, а меня вернули домой...
     Эндре пригладил ему волосы назад и поцеловал в лоб.
     — Ну не надо о плохом, я же здесь, с тобой, и все у нас будет хорошо...
     Джерри прижался губами к его плечу.
     — Эндре...
     — Что?
     — Я бы хотел... Чтобы ты полностью взял опекунство надо мной. Я не хочу больше зависеть от своих родителей...
     — Ну тогда ты полностью будешь, зависеть от меня, тебя устраивает это? — спросил Эндре. — Тебе нужно будет слушаться меня во всем. И особенно в постели.
     — Я серьезно, Эндре... Я знаю, ты сможешь это сделать... Возьми опекунство надо мной, родители подчинятся тебе. Больше никогда не хочу туда возвращаться. И еще... Мне бы очень хотелось

Реклама
Обсуждение
Комментариев нет
Книга автора
Делириум. Проект "Химера" - мой роман на Ридеро 
 Автор: Владимир Вишняков
Реклама