Произведение «Память сердца Kuruwinda гл. 40» (страница 1 из 3)
Тип: Произведение
Раздел: По жанрам
Тематика: Роман
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 4
Читатели: 443 +5
Дата:
«"Мы, словно облака, вокруг Луны"»

Память сердца Kuruwinda гл. 40

Шелли. "Мы, словно  облака  вокруг луны..."

Мы, словно облака вокруг луны, -
Летим сквозь ночь, трепещем и блистаем.
Сомкнётся тьма - и вмиг поглощены,
Мы навсегда бесследно исчезаем.
(Перси Биш Шелли "Изменчивость"  перевод Вильгельма Левика)

  "Мы, словно облака вокруг луны"...как  красиво эта фраза  прозвучала из уст британского поэта, пропагандиста радикальных  взглядов Перси Шелли.(1)
"Сомкнётся тьма - и вмиг поглощены,
Мы навсегда бесследно исчезаем..."
    Аургазеб, Тамерлан, Улукбек, Надир - шах  могли бы и так сказать:
"Мы - облака, закрывшие луну,
Всё в нашей власти - Вселенная и люди!
И женщину любили не одну...
Врагов,  пусть это будет сын, погубим..."
  Да, они оставили о себе кровавый след в мировой истории...
Мы точно звуки несогласных лир -
Ответ наш разный разным дуновеньям.
Не повторит на хрупких струнах мир
То, что с прошедшим отошло мгновеньем.
(Перси Шелли)
  И верно. Всё уходит, всё проходит, и хорошее, и плохое. Иначе не может быть! Прошлое не вернёшь. А зачем?
Даже если попадёшь каким-то таинственным образом - исправишь одно - получится иначе, и опять не так будет...и снова сомнения, переживания...
  Так что живите настоящим!
Пучина вечная, в которой волны -  годы!
Всегда шумят твои рыдающие воды,
‎Они горьки от горьких слёз людских!
Поток без берегов, ты плещешь неустанно
В границы вечности приливом волн морских!
(Шелли "Время" перевод К.Бальмонта)
  Лирические произведения  Шелли появились в России  в конце XIX начале  XX  века  в переводе одного из представителей русской поэзии Серебряного века Константина Бальмонта. (2)
    След маленьких ног на песке,
    Близ чужой и пустынной волны,
    Свет раковин в детской руке,
    Вы на миг были сердцу даны,
    Взор невинных и любящих глаз
    Был минутной усладой для нас.
(К. Бальмонт 1819)
  Перси Биш Шелли появился на свет 4 августа 1792 года в деревушке Филд-плейс, графство Суссекс, в старинной и уважаемой семье. Ни один из предков поэта не проявлял никогда увлечения к литературному творчеству. Его дед, Биши Шелли,  скопил большое состояние, был дважды женат на  богатых наследницах, получил баронетство только в 1806 году.(3) Обладая крутым характером, он поссорился со своими детьми, жил  довольно скупо, тревожимый подагрой и недугами своего возраста  в коттедже в Хоршаме,  в городе  Юго-Восточной Англии, графство Западный Суссекс.
  Отец Перси -  Тимоти Шелли - деревенский джентльмен: напыщенный, раздражительный, но не злой в душе. Он мечтал, что его дети пробились в высшее общество. Впоследствии сам Шелли-старший, как и его отец,  стал баронетом.
  Мать будущего поэта  Элизабет Пилфолд была красива и умна, но очень  вспыльчива. К литературе относилась равнодушно, но любила  писать письма. И это у неё получалось довольно хорошо.
  Перси, старший ребенок, унаследовал от матери красоту:  стройный, кудрявый, голубоглазый.  В детстве  был мечтательным ребёнком, выдумщиком, таким  чувствительным, что, разволновавшись, мог упасть в обморок.
  Детские годы Перси Шелли  провёл в поместье деда в кругу сестёр. Здесь юный сорванец слушал  страшные сказки, а ещё занимался химическими и электрическими  опытами.
В возрасте 10 лет его отдали в Академию Sion House, где сверстники насмехались над мальчиком, казавшимся им необычным из-за его мечтательности  и отрешённости. Ему были неинтересны мальчишеские забавы.
Старшие дети так просто издевались. Учился Перси хорошо, был добр, имел пылкое сердце, поэтому, несмотря на издевательства и насмешки, завёл себе несколько друзей.
  В 1804 году Шелли перешёл в Итон. Именно здесь он начал писать, и был признан своими поклонниками настоящим поэтом. В Итоне царил всё тот же произвол по отношению к младшим студентам. Старшие могли безнаказанно издеваться над новичками. Перси это возмущало. И он отвечал резко, бурно выражая свои чувства.
  В Итоне его прозвали "сумасшедшим Шелли". Один из товарищей по школе вспоминал:
"Я видел его окружённым со всех сторон, с гиканьем и свистом его дразнили, как бешеного быка".
  Однако Перси не сдавался. Он  вообще не боялся ничего, кроме предательства. Несмотря на издевательства, решил  побороть в себе желание мести, которое испытывал к своим врагам.(4)
  После Итона Шелли поступил в Оксфорд.  Однако проучился там недолго.  25 марта 1811 году студента Шелли исключили  из Оксфорда  за напечатанную им брошюру "Необходимость атеизма".
  Шелли  поссорился с отцом, не одобрявшим его поведение, равно и как взгляды на монархию, свободную любовь и отрицание института брака. Но от последнего своенравному юноше пришлось отказаться. Шелли влюбился.
  Шестнадца­тилетняя Гарриет Уэстбрук не предполагала, что от Перси Биши Шелли лучше держаться подальше, что она не станет для него "единственной и навсегда любимой". Невеста напрокат, не более того.(5)
Что постоянно в мире? Кто избавлен
От вечных смен? - Для них свободен путь.
Ни радость, ни печаль не знают плена.
И день вчерашний завтра не вернуть.
Изменчивость - одна лишь неизменна.
(Перси Шелли, перевод Вильгельма Левика)
  Гарриет была дочерью богатого трактирщика. Кофейня мистера  Уэстбрука пользовалась популярностью. Большие деньги позволили  ему  определить дочерей в лучшие учебные заведения Англии. Поэтому Гарриет оказалась одноклассницей младших сестёр баронета Перси. Так они и познакомились.
  Гарриет без ума влюбилась в красавца Перси. А как увлекательно и горячо он говорил! О неравенстве, об угнетении, о несправедливо устроенном обществе… Девушка знала, что Перси помолвлен с кузиной Гров. У неё даже имя было таким же, как у неё. А в мыслях:
Ах, кузина - Гарриет!
А Перси - баронет.
Мне кажется,  всю жизнь его ждала
Увидев, по уши влюбилась я...


  Кто может запретить юному созданию  просто помечтать?
"Мечты сбываются. В противном случае природа не наделила бы нас способностью мечтать"
(Джон Апдайк)
  Отец к помолвке назначил сыну 200 фунтов ежегодной пенсии, и 19-летний Перси с тех пор был предоставлен самому себе. Гарриэт поняла, что баронет не только богат, но ещё более ценно, что у  него доброе и благородное сердце. Влюблённая девушка  закидала Перси письмами.
  В письмах Гарриет жаловалась на произвол отца и свою несчастливую судьбу, особенно, когда узнала, что Шелли  свободен от обязательств.
  Родители невесты отказалась вести переговоры о браке, когда Перси выгнали из Оксфорда.
"Если молодой человек  не сумел удержаться среди себе подобных, разве он может построить хорошую карьеру?" - посчитали они.
  Гарриет возликовала! Теперь она писала чаще, делясь тревогами:
"Меня ждёт участь несвободной женщины, когда закончится время обучения. Выдадут замуж, не спросят мнения, и прозябать потом всю жизнь в тени какого-нибудь фабриканта…"
Просила помочь. Перси, не задумываясь  предложил ей бежать из родительского дома.
  Сохранились свидетельства кузена Чарльза, которому Шелли признался, что "отдаёт себя Гарриэт не из любви к ней, а из рыцарского чувства самоотвержения".
  Возможно, что  этим он просто оправдывал свою связь с молоденькой девушкой. В общем, рыцарский долг довёл Перси до венца.
  В Англии их бы не обвенчали, так как согласия родителей  не было. Зато в Шотландии это никого не интересовало.
  Бракосочетание состоялось 28 августа 1811 года в Эдинбурге. Тут бы и началась самая счастливая глава в жизни Гарриет, но судьба распорядилась по-другому.
Когда родители узнали о побеге,  оба отца отказались выплачивать содержание молодожёнам, что отразилось на их  материальном положении. Перси и Гарриет  попросту остались без гроша.
  В письмах к Перси родные упорно именовали Гарриет всего лишь "невестой", и предлагали сыну отказаться от наследства. Перси стоял на своём. Но как оказалось в будущем, Гарриэт мечтала лишь о нарядах и выходах в свет. Шелли сходил от этого с ума.
В час разлуки замедли рыданья.
Будет время для слёз. Погоди.
Что погибло, тому не воскреснуть,
Что прошло, не вернется назад;
Не зажжется, не вспыхнет любовью
Равнодушный скучающий взгляд
(Перси Биши Шелли)
  Шелли нервничал. И без того эмоциональный, он начал остро реагировать на каждую мелочь. Плохо спал, что приводило к странным видениям и фантазиям - ему могло показаться, что на дом напали разбойники, и он громко призывал соседей на помощь. Или начинал опасаться, что тяжело болен, и требовал врачей.
"Натура тонкая, ранимая", - говорили приятели баронета.
  "Безумный Шелли", - смеялись недруги. Молодая жена не понимала, как ей реагировать. Дело осложнялось ещё и тем, что Гарриет с мужем почти никогда не оставались вдвоём. В Шотландии новобрачным пришлось жить под одной крышей с поэтом Джеймсом Хоггом, который помогал им деньгами. Затем приехала сестра Гарриет.
  Вскоре к ним присоединилась обожательница Шелли - молодая учительница  Элизабет Хитченер.  Только ожидание ребёнка позволяло Гарриет как-то мириться со всем этим.
Элизабет тоже увлечена идеями свободы,  помогает Перси распространять его брошюры и памфлеты  с пропагандой вегетарианства и свободной прессы.
  В это время Шелли заинтересовал ирландский вопрос. Он  выступает с публичными заявлениями в Дублине с требованиями парламентских реформ.
В 1812 году Шелли активно переписывается с литератором и публицистом Уильямом  Годвином.
  За "Декларацию прав", был арестован  не только Шелли, но и  его слуга, способствовавший распространению этого памфлета.(6)
  Через пару лет Шелли  появился, ничуть не утративший романтизма, в доме Уильяма  Годвина, где встретил юную Мэри. 
Ручей рождён, чтоб с речкой слиться,
И в океан бежит река,
И ветер с ветром нежно свиться,
Спешит, гоняя облака
Такие встречи -  дар небесный.
Разнообразен мир земной,
И многим дарит миг чудесный,
Так отчего ты не со мной?
Целуется волна с волною,
Лазурь небес - с вершиной гор,
Луч солнца с милою землею,
Луна на пруд бросает взор...
(Перси Биши Шелли)
  Мэри родилась в Лондоне 30 августа 1797 года. Мать девочки, Мэри Уолстонкрафт, была одной из первых суфражисток - женщин, которые боролись за равные права с мужчинами,  и автором многочисленных эссе на эту тему. Она вышла замуж за отца Мэри, имея на руках внебрачную дочь Фэнни. Факт, конечно, вопиющий в глазах приличного общества конца XVIII века. Но Уильяма Годвина это мало волновала. Он, как истинный сын Французской революции проповедовал свободу нравов.
  На одиннадцатый день после рождения  Мэри её мать умерла. Это событие повлияло на всю последующую жизнь будущей писательницы. Мать стала неё идолом, и портрет её всегда стоял у Мэри на столе.
  Мистические предчувствия, впечатлительность, постоянное ожидание несчастья сопровождали Мэри  всю жизнь. Отец, оставшись один, тут же  женился. Справиться с детьми и домом одинокому рассеянному литератору было не под силу и он повторно  женился на вдове с детьми. Женщина оказалась простая и далеко не такая образованная, как покойная госпожа Уолстонкрафт.
  "Души встречаются на губах влюбленных"
(Перси  Шелли)
  В доме Уильяма  Годвина Перси увидел 16-летнюю стройную блондинку с золотистыми волосами,  бледным чистым лицом, высоким лбом и

Реклама
Обсуждение
     14:37 03.01.2022 (1)
1
Спасибо, подруга!
С Новым годом тебя!
     15:05 03.01.2022 (1)
2
С Новым годом! Замечательного года! 
А знаешь,
Мы - пушистые облачка, 
Луну не закрываем...
Пишем и мечтаем,
Ничего не просим,
Зла не приносим...
     11:09 05.01.2022
     23:17 03.01.2022 (1)
1
СУПЕР! Очень интересно написано!))
Что-то Перси мне сразу не понравился, а Мэри стало жалко! Очень трагическая гибель его...
Хорошо, что Мэри успела  порадоваться счастливому браку сына!))
     23:19 03.01.2022
1
Человек, пусть даже поэт, писатель, или кто другой, проповедующий свободную любовь, не вызывает и у меня ни уважения, ни сожаления. 
Реклама