попробовать...И вот…
В далекие времена ,о которых не все уже "нынешние" люди помнят, написал один автор метафору, прямо скажем заинтриговавшую меня на десятилетия. Писал поэт о любви и выразил свои чувства в такой метафоре как "трактор страсти»……..
Глава 3 о торности дороги
Выражает критикесса не довольство таким вольным обращением моим с языком. Не следую я, в тексте строгим нормам и правилам. А в свою защиту я привожу цитату из стихотворения (всё-таки у нас с ней состоялся обмен мнениями) великого и признанного автора, давно закончившего путь земной, написавшего: «Не церемонься с языком и торной не ходи дорогой»,а критикесса заявляет : «мало ли кто что сказал»… (А кстати: кто это сказал? Знатоки, попытайтесь отгадать, и получите… ещё один плюс вашей эрудированности). И дальше, по моему разумению, должно бы было последовать от критика: «слушай сюда, что я говорю».
Да, наверное, критик мой не меньше, чем профессор. Всё разумеет он и возражение против его метОды анализа не допустимо. Я даже позавидовал, сам иногда литературно дебоширя : такой уверенности в собственной непогрешимости. Высоким самомнением мой критик обладает, хотя меня в грехах подобных обвиняет. Ну да, я все пытаюсь играть роль широко известного в узких кругах «эпатажника». Хотя стараюсь использовать свою эгоцентричность лишь как художественный приём. И ни в коем случае ради бессмысленного хвастовства.
Реплика в сторону. Я здесь с улыбкой вспоминаю одну значительную фигуру в русском авангарде. Давид Бурлюк
был кажется, таким неукротимоуверенным и дерзким человеком. Сам может быть и не создал великих творений, но одна только благодарность ему Маяковского— многого стоит. Ходит байка про Бурлюка, что он защищая какую-то свою диссертацию, в ходе полемики, обозвал некоего профессора дураком. Не ведаю, что произошло между дискутирующими «знатоками»,
Но зная приверженность Бурлюка к новаторству, есть уверенность , что защищал он какую-нибудь свою новизну. А профессор, думается, вразумлял его, как нужно «делать» по принятым нормам и правилам...Можно представить эту «схватку». И не уверен, что выиграл, доказав свою правоту Бурлюк…Но где теперь тот профессор? Даже имени его не осталось. А Бурлюку стоит памятник в Тамбовской области…Для меня сей факт говорит только о том: «торной не ходи дорогой».Это главное условие, чем отличается творец текстов от трясущихся над прописными истинами хранителями выдуманных , не всегда незыблемых(а иногда мешающих творчеству) законов. Оттого и столько в них исключений…
Глава 4 о правилах и законах
А вот еще один разбор такого четверостишия:
Я словно вижу их — там вдалеке, напротив,
и каждый кажется по-прежнему живой,
лишь из-за временнОго правила в природе
они нам сообщить не могут ничего.
Здесь критик мой безапелляционно утверждает, что нету правила у времени, а есть лишь данный истины закон.(То есть нужно писать не «правило», а «закон»). Но не дотошная ли мне попалась тётка, и все-то о законах и о правилах кумекает... Не может просто на уровне интуиции, внутреннего ощущения от текста воспринимать стихи. ( Я говорю об образном восприятии слов, не требующих неких умственных раскладов на части).Ей нужно покопаться в истинных значениях. Явно чувствуется рука специалиста, такого без страха и сомненья, уверенного знатока. Однако мелковато роет почвы разных пониманий слов. И это только видимость, что здраво рассуждает. И только кажется, что возражений не отыщешь, не подберешься…Так выйдет, если следовать её знакомой логики банальной эрудиции. Так утверждает: Есть закон движения времени, и это никакое не правило.
На самом деле, что такое есть закон, по нашим «светским» заключеньях? это что-то незыблемое, выполняющееся неукоснительно, данное без доказательства утверждение,и в конечном счёте по нему всё устроено в мире. Всё течет по… Закону. В физике закон – это «модель,необходимо существенная, повторяющаяся связь между явлениями, процессами, состоянием тел». Правило(говоря по-простому)—как в школьном сочинении, даны для исправленья двоечникам в грамматике ошибок. И с точки зрения банальной эрудиции здесь критика мне не чем уязвить. Но я иду от времени ---текущих умозаключений к другому пониманию значений слов.
Да законы, установленные людьми, помогают здесь в земном мире, в отношениях между представителями рода человеческого. Но даже и открытые физические законы, они, оказывается, не настолько уж незыблемы, чтобы не предъявить к ним какие-то претензии. Но в высших инстанциях , в некоторых, может быть, глобальных взаимодействиях во Вселенной, они не имеют силы. И поэтому их часто пересматривают, устанавливают, открывают новые… законы, которые до определенного времени, в каком-то месте хороши. И не более того.. Так что кичится исполнением этих законов особенно не стоит(понимая, что есть « высший суд»). Но люди, принявшие безоговорочно некие понятия, конечно, ограничивают себя. Тем более если эти люди думают, что они могут быть творцами произведений.
А размышлял ли критик мой когда-нибудь о тайнах слов, об их первоначальном смысле? Смотрел ли он когда-нибудь за горизонт сегодняшних понятий, лежащих на поверхности суждений?(Наверное, делал это всё, но только как-то однобоко) И почему он думает, что однозначное его понятий восприятие незыблемо как истина в Божественном сказание. (Однако, опять я говорю про оппонента-женщину, как о мужчине. Так получается, ведь за мужское дело логичных рассуждений она взялась... А логики…не видно).
Критикесса исходит из того, что закон это нечто неоспоримое, окончательное. Хотя на самом деле, это как раз и выходящее из правил,
лежащее за КОНОМ незыблемых истин, узаконенное уже по ходу действа. А в нём самом, в коне— то , если хотите, на чём держится мир, это исконное понятие, краеугольный камень мироустройства. Вот с этого посыла и надо бы начинать размышлять о правильности изложенного в стихотворении. Кон — это древнее понятие, в котором, можно сказать, заключено вселенское устройство, то что неизменно. А всё остальное, по мере жизни выливается в за-коны, находящиеся за пределами основы. А правило исходит изначально от области прави, где по древнему сказанию обитают боги. То есть, это истина, спустившаяся к нам из высших инстанций. Так можно трактовать строки стихотворения, если взять за основу какие-то не «поверхностные» истины, исходящие из начальных значений слов. На это опирается автор. ..Так что же здесь главнее, закон или правило? Это как посмотреть. А смотреть надо с точки зрения автора, а не вашей нахватанности всяких «правильностей», чаще всего просто выдуманных такими же, может быть, «профессорами» как Вы…
Получается, что критикесса находится под воздействием своих глупостей и при этом хочет , чтоб все другие следовали им.
Хорошо, что критик не разбирает различие слов, так похожих звучанием — врЕменный и временнОй, а то ведь тоже есть повод для анализа с точки зрения банальной эрудиции. Но об этом можно посмотреть и в энциклопедии. Здесь я придерживаюсь норм…
Глава 5 о жаргонизмах и просторечиях
Но что же с жаргонизмами. Мне они ближе, чем «Англиская» речь…
А вы, конечно, ратуете за русский, оскорбленный просторечьями, язык. Вот уж защитники, которые врагов похуже. Кричат, что изуродовали русский, хотя именно они сами и есть эти самые недруги родного наречия…Таким мне хочется сказать, не вы ли допускаете и допустили, что русский язык стал отставать в развитии. Научные круги это утверждают…Не подобные ли люди с диким таким усердием стали заменять разные русские понятия англицизмами и наводнять ими речь, не думая, что в собственном языке могут быть не менее ёмкие определения….. В наукообразной среде, в деле публикаций и печати близко не подойдешь, не зная всех этих английский понятий. И думаешь: на каком же языке тут с тобой пытаются общаться? Вот они, эти понятия, засорили язык. Ими пытаются подменить наше слово. Заменить своими значениями весь строй языка и ,наверное, как окончательную победу над языком и его носителями, заменить все слова русского говора на другой язык. В принципе языку, который использует большой народ, не страшны никакие заимствования из других наречий. Но только тогда, когда он свободно впитывает их , волен в своём выборе, делая иноязычные словеса неким образом не «отчужденными», органично перерабатывая в общей структуре существования своих родных слов, под
свои правила. И здесь как никогда важно существование жаргонизмов, просторечий, архаизмов, которые могут стать источником, питательной средой новых понятий и смыслов в сочетании с иноязычными словами. Как это происходит, ну тут я тоже могу Вам посоветовать покопаться в учебниках…Только тогда, когда язык развивается , он жив. А что предлагаете вы ? Ограничить язык определенным кругом слов, которые ещё остались в значении общеупотребительных. Ну так точно можно прийти к полному оскудению языка. И точно тогда вы попадете в рай иностранного существования, как предатель родного.
Такое ограничение использования словесного материала напоминает желание некоторых личностей Запада сократить число жителей на территории России до 20 миллионов человек. Этого количества достаточно, чтобы обслуживать бизнес проекты по добычи нефти и газа. Надеюсь, Вы сами даже с Вашей непревзойденной логикой поймете, к чему это ведет. А Вашего количества слов с четкими значениями и понятиями достаточно будет, чтобы совершать самые необходимые для обыденной жизни действия, осуществлять четкие коммуникации между людьми. «Как не впасть в отчаяние при виде того, что совершается дома?» Вот бы были рады недруги наши, борющиеся с нашим языком не известно с какими целями. Но как посмотрят на это наши предки, (из далей поднебесных)хранившие и развивавшие русский язык. А что скажут наши боги, которые согласно преданию передали нам это наречие? И оказывается оно, это наречие, такое могучее, что его страшатся носители других вражеских говоров, да так, что сегодня чуть ли не по всему миру ведут борьбу с нашим языком, как с каким-нибудь добродушным богатырем мелкие злобные особи. Не примут, судя по всему, наши боги вас в свой Ирий, где текут молочные реки средь кисельных берегов. И будете вы в раю других понятий, по сути называющихся адом… Да, так вот и я Вас попугиваю последствиями от Ваших изысканий…Меня-то Вы хотели запугать до смерти.
А вот, что думается мне о просторечиях и их использовании в текстах.
Настолько ли они утратили свои художественные смыслы, свою возможность появляться в текстах. Да и могут ли они нести какие-то глубокие бытийные понимания, что без них невозможно обойтись.. Ну обратимся к некоторым из них, что вовсе не из моего текста.
Однако, как же правильно нам изъясняться: например, сказать прыгать или сигать, класть или ложить…Я думаю, что когда-то условно принятые нормы во многих случаях далеки от истины, и если начать углубляться в историю происхождения слов, то могут открыться интересные факты. Ну правильно: мы говорим— прыгать. А что же это такое «сигать».Не цензурное выражение среднерусской полосы? Но мы же(носители языка) понимаем о чём речь.
|
Тогда серьёзный Саша Паршин прочтёт мою заметку даже.