этого имени, впад. въ Сев. Двину, въ Шенк. у.) Уранга, Юга, Вырденга, Раменга, Лухтонга, Тавренга, Марженга, Неленга, Ладронга, Пенга, Шеньга, Кокшеньга, Пакшенга, Якшенга, Пукшенга, Кипшенга, Яхренга, Мехренга, Ухтаньга, Коленга, Визенга, Керзенга, Леденга, Денга, Вязенга, Томанга, Корменга, Юмзеньга, Яренга, Шадренга, Явенга, Илонга, Сорога, Сенга, Нонга, Еменга, Пайнуга, Варзуга, Чуръега, Шорега, Доега, Рамлюга, Сивчуга, Солюга, Семлюга, Шеренга, Вамъ-Шеренга, Пек-Шеренга, Севчуга, Шенчуга, Пучега, Шужега, Вожега, Стрига, Нодюга, Вадюга, Недруга, Ведуга, Туига, Печенега, (въ р. Вологду, др. въ Лед. Океанъ), Сиянга, Кияга, Серга, Стяга, Нименга, Розминга, Немнюга, Шаньга, Евга, Кварзенга, Серга, Инга, Шиченга, Андога (въ Суду). Седенга, Скнига, Кокшага, (2 р. обе въ Волгу; Кокшагскъ-Царево), Коншага, Уфтхога, Пухтюга, Лоптюга, Елюга, Нюнега, Синега, Пннега, Онега. Водолага, Кгонега, Воронега, Вига, Бичурга, (Симбирской губ.), Чурга, Epiгa, Юрга, (въ Тоболь), Керга, (Керженецъ въ, Волгу), Cora, (in, Согожу), Сойга, Мурга, Перга, Майга, Туйга, Ладога, Луга, Судога, Мшагя, Снага, Шага, Мга, Гога, (Пензенской губ.), Осуга. (in, Вазузу), Тарнога, Ожга (Пензенской губ.), Важеньга, Вага (въ Сев. Двину), Вага (въ Сновъ), Вага (рукавъ С. Двины), Ствига (въ Припять), Жижга (въ Пругь), Кумылга (въ Хоперъ), Калуга (жка), Идолга, Волманга, Волюга, Вольга (въ Клязьму), Вальга, Нылга, Елга, Толга (близь Ярославля въ Волгу)...
Грех было не привести всю внушительную подборку имён рек от исследователя (и это только с окончанием на га!), хотя бы ради одно-двух примеров, на которые не обратил должного внимания Александр Фёдорович, и свёл все имена к происхождению их… от финно-угров. Например, Cora, (in, Согожу) это не ошибка: га и ra - одно и тоже. Славяне с латыни га понимают как ra, а не га, а vaga - волна, вълна, vlna, val, вакансія, volné místo (свободное пространство), слободно работно место, а словены дают понимание термина сразу целым текстом: prosto delovno mesto - вакансия. Похожее слово: vagar - блуждать, бродити, блукаць, а что нужно чтобы не плутать? Правильно, радар - он читается одинаково, что слева направо, что справа налево. Ра бог солнца, ар наоборот - женщина. К слову, кому вал, кому вильна. Притом, что география затронута от севера-востока и северо-запада (исконно финно-угорских, шучу), до юга Левобережья и даже Правобережья Днепра, где исконно обитали только скифы, причём золотые по свидетельству Геродота.
«Теперь для меня (заключает Орлов) стало ясно, какъ день, что самое родное, самое русское изъ всехъ русскихъ словъ— Волга— есть финское название, одно изъ безчисленныхъ финскихъ названий несчетных!» рекъ и речекъ, главнымъ образомъ, северовостока Европейской России».
«А когда я учился географии, то учитель пресерьезно объяснялъ происхождение названия Самара, следующимъ образомъ: въ дрености Волга называлась Ра. Некогда одна река не захотела подчиниться ей и сказала: „Я сама Ра“. Отсюда и название Самара».
Хотя и переводится «святая», и даже именовалась сокращённо Ра, но всё это не в счёт. На мой взгляд, в логике суждений автора столкнулись два понятия, которые изначально не были определены исследователем, что есть русский (язык, человек), и почему, с какой целью производились переименования гидронимов христианами, что и повлияло на результаты выводов. Раскол же некогда единого общества (вместе с последующим переобучением и изменением правил написания) внёс лишь хаос в головах жителей, а границы закрепили успех богоугодных начинаний, закабалив местных слобожан... Вогулы, Пермяки, Зыряне, Поляне, Вятичи, Северяне, Радимичи, Мордва, Чудь, Меря, Весь и т. д., по чьим землям старательно выписана топонимика местности, оказались племенами. На самом деле, имена рек указывают на один общий подход в логике наименования - «влага». Вода - это жизнь.
«Это сделалъ древний финнъ», подвёл итог исследователь. И приводит несколько рек с окончанием на «г»: Бугъ, Вагъ, Вологъ, Лугъ, Югъ. «И такъ, значитъ, река Югъ получила свое имя вовсе не отъ страны света, какъ можетъ показаться сначала», а вот к этому можно и прислушаться. Луг и Луга. Далее автор перечислил ещё сотни рек буквально на все имеющиеся окончания в русском языке:
«Однако довольно. Я боюсь, что читатель утомится оть всей этой массы названий и бросить книгу. Но я оправдываю себя темъ, что перечисленное мною — только капля въ неисчерпаемомъ море». Однако «Названия германскихъ рекъ принято считать славянскими… Но все перечисленные выше назвашя Европейских речек, несомненно финския. У немцевъ эти названия потерпели только небольшое фонетическое изменение, а именно окончание ва изменено въ ау: Оскава— Оскау, Проскава— Проскау, и т. д., какъ название Москва немцы изменяютъ въ Москау.».
Рассуждая о реке Шелонь, автор опять приводит легенду с именем девушки по имени Шелонь, хотя название её - Соленая. По реке возили соль, на ней и город - Сольск. Рядом на южном берегу Ильменя - Старая Русса, возможно, она и стала Старой после того, как появился новый город после призвания варягов - Новгород на Волхове. Кстати, городов в России с женским именем раз-два и обчёлся: Ладога, Луга, Русса, Руза, Москва, Орша, Кострома, Тула. И все они с того времени. Насчёт Москвы остановлюсь отдельно, есть сомнения по поводу этимологии имени, возможно, что «она» была «он», а возможно и вовсе - имя реки было иным. Сначала смотрим, что есть у Орлова, потом выскажу своё видение.
«Но еще до Ходаковскаго производили назв. Москва отъ Мостъ, Мостокъ (См. Карамз. т II пр. 298); имя Москвы производили еще отъ Мосоха, сына 1афетова; отъ слова „Мужской" „Моской монастерио (Маеръ)».
Всё бы хорошо, но мост, сын и монастырь - рода мужского, что не отрицает исследователь, а город носит женское имя. Даже былинная песнь называет её Смородиной: Утонулъ добрый молодецъ//Во Mocкве реке, Смородине. Библейские этимологические основы не сходятся в деталях, как говорится, «чёрт и кроется в деталях». Странно, что власть до сих пор не примет решения и не сыщет у себя в умах политической воли (в светском-то государстве), объяснить своим же гражданам, почему не от коровы имя столицы и не о моста? По имени реки Полота - Полоцк, на Оршанке - Орша, на Волхове - Волхов, у Ладожки - Ладога, то есть примеров хватает любого рода. Но почему Ладога или почему Москва - никто не знает. Одно несомненно, что имя своё селение получает по названию реки. Река рода женского, но бывает и мужского, селения на этих реках тоже встречаются разного рода пола.
Река от Мосоха вполне бы могла именоваться в таком случае - Мосхов по аналогии: волх - Волхов. Причём, древнейшая форма ойконима, зафиксированная в источниках: «Московъ», то есть мужского рода Мосховъ. Если от волхва река Волхов, то и город на ней - Волхов. А имя уменьшительное - Волховка вполне бы соответствовало с окончанием «ка», как и Московка (от Москов). О чём и говорили в начале статьи. В таком случае слобода Клинцы (дети в переводе) на реке Московка вполне себе логично дети и обосновались, и благодарные потомки поставили на правом берегу памятник: «Отцы Основатели». Реку, правда, переименовали пять раз: Лютня, Лутенок, Туросна, Туросна Картавая, Московка, да и озеро, что посередине города дважды, но незначительно: Стадол в Стодол. Но не суть, суть в том, что имя Волхов никто не менял - эта земля находилась в Новгородской республике до конца 15 века, а потом, в связи со сменой династии в Московии - под протекцией Швеции аж до 18 века. После двадцатилетней Северной войны, завершившейся победоносно, состоялись переписи: Клинцы получили 1707 год рождения (битва под Полтавой 1709), все лютеране оказались в Скандинавии, а все «рОссии» (велико-бело-мало) объединились, а Россия стала именоваться империей со столицей в городе Ноен на Неве.
В википедии так и пишут: «Название города происходит от названия реки. Этимология гидронима Москва точно не установлена… (не врут). В версии о финно-угорском происхождении выводят объяснение из разных языков: из коми моска — «корова, тёлка», из мерянского маска — «медведь», из прибалтийско-финского муста — «чёрный, тёмный». Врут безбожно, уж очень заметна непоследовательность этимологии с прибалтийско-финского. Каждая часть названия объясняется из разных языков, удалённых друг от друга: «муста» - из суоми, «-ва» из коми. Коми никогда не жили на территории, близкой к течению этой реки; марийское «маска» заимствовано из русского слова «мечка» - «самка медведя» гораздо позже в XIV—XV веках. Сравните по аналогии Москов-Московка и меч-мечка: один в один. Красная Меча упоминается в ходе событий, описанных в Задонщине.
Скорее всего, так оно и было, что плавно переименовали, да и концы в воду. Возраст Москвы точно не известен. Первым летописным упоминанием является указание Ипатьевской летописи на пятницу 4 апреля 1147 года, когда ростово-суздальский князь Юрий Долгорукий принимал в городке под названием Московъ своих друзей и союзников во главе с новгород-северским князем Святославом Ольговичем (будущим отцом князя Игоря 1152 г.р.)
«Во 1-ых, река Москва искони носила финское название „Москва"; 1) анологичныя, почти тождественныя, названия сь этимъ еще: „Моства" (Пинскаго у.) и „Моква" около Курска (с. Моква); они разнятся отъ Москва только однимъ звукомъ, все равно, какъ Толга. разнится только однимъ звукомъ от. Волга, и, наконецъ, есть и дубликаты этаго финскаго названия: въ Екатеринославской губ.— Московка, очевидно уменьшительное, сделанное русскими изъ Москва и въ Новозыбковскомъ уезде Московка (Москва), впадающая въ Туросну, а эта въ Ипуть.». Здесь, как раз, А.Ф.Орлов и говорит о Московке Клинцовской... Позволю себе усомниться выводам, основанным не на аксиоме, а на добром хотении: Во 1-ых, река Москва искони носила финское название „Москва"... А в Турции или Греции тоже финны назвали? А часовню тоже я разрушил, как тот Шурик... И с одного субъективного утверждения скакать на другое, размахивая стягом тождества...
Смотрим начертание «москва» у соседей: Moskau(нем), Moscow(англ), Mosca(итал), Moskova(фин), Μόσχα(греч - звучит мОсха) - ударение на первый слог, а окончание имени с «ха»: мос-с-ха сравните с Μοσχάτο - Мосхато район Афин. Один в один, да ещё и хата буквально. Буквы Г и Х зачастую создают один звук и в написании взаимозаменяемы. Например, мягкое «г» в Украине. А в Германии (Хермании), так там и господин - herr, и сама страна не без Господня благословения.
Вспомнилась ногата: «будет чага по ногате, а кощей по резане» (Слово о полку, 12 век). Ведь Μόσχα - Móscha, а состоит слово минимум из двух терминов: мос плюс ха/га. Так и переводим, Μό σ χα: Только ха, Толькі га (белор), Тільки га(укр) - только га/ха и никаких гвоздей! То есть начало слова подчинено указанию на самое главное - га. Продолжаем: Само ха(болг, макед, серб), Samo ha(словен, хорв), Iba ha(словац), Solo ja(исп), Solo ah(итал), и наконец просто две буквы (без соло и только): Га - татарский… как просто, просто - га… чем мы меряем землю. Но-га-ми… ещё в «га», гектарами. Ногата, ногата - мелкая разменная монета, цена девушки, а как созвучна со словом хата!
«Милая моя половчанка!», подсмеивался над молодой женой по имени Дубравка, дочерью Галицкого князя - Андрей, брат Александра Невского: «Ну в чём же меж нами разница, в том,
| Помогли сайту Реклама Праздники |