Стихотворение «ГЕЙНЕ-ТЕСТ»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 4
Читатели: 731 +1
Дата:
Предисловие:
Ущё одна попытка пересазать Гейне.

ГЕЙНЕ-ТЕСТ

ГЕЙНЕ-ТЕСТ

ПЕСНЯ ПЕСНЕЙ

Женское тело стихийно как стих,
Жизнь созидая, Господь
В творческом раже поэму создал —
Вечную женскую плоть.

Чем вдохновлялся Господь не понять,
Но у искусства свой путь,
Создал шедевр он, сумев угадать
Нового образа суть.

Женское тело, как Песня Песней,
В тайну его не войти.
Просто читаешь строку за строкой
С радостью вечной в груди.

Кто, кроме Господа, мог воплотить
Коварство зовущей плоти?
Шея лебяжья, словно магнит,
Если даже — ты против.

А груди! Эпиграф к любовной весне!
Мысли и чувства смешались.
А бёдра… Наверное я не в себе,
Иначе б другого смущали.

Ах, ручки! Ах, ножки! Волос водопад!
Запутался, будто в лесу.
Но ласковый, томный, задумчивый взгляд
С собою по жизни несу.

Она моя церковь. Я книгу открыл
На первой странице творения…
Прости, если выучил прежде других
О женщине стихотворение.

ПЕСНЯ ДЕВУШКИ

Прижаться щекою
К любимой щеке
И сердцем —
К любимому сердцу.
Но строгое вето
Стоит на пути
К  единственной поэта.

И жар, что бушует
В моей груди,
Разлукой унять
Так сложно.
Ищи меня, милый!
Смелей ищи!
Пока ещё это
Возможно.

ВСПОМИНАЯ БУДУЩЕЕ

То, что юностью звалось,
Отзвенело, отбылось.
От души не жду восторгов,
Лишь рука /посредник в торге /
Бродит вдоль и поперёк —
От бедра к излучине, —
Потому что ни к чему
Больше не приучена.

Но без боя не сдалась,
Не любовь — скорей вендетта.
С каждым годом глуше страсть
И бесспорнее победа.
Но блаженства нет как нет,
А ведь как о том мечталось:
Молодой осёл хотел —
Старому ослу досталось.


Любить несчастливо я мог,
Поскольку молод был как Бог.
Но быть несчастливым вторично,
Лишь одному глупцу прилично.

КОВАРСТВО

Неспроста я пощусь —
Я с тобою прощаюсь.
Как тебе объяснить,
Что в любовь не вмещаюсь?

ОТЧАЯННЫЙ

Затаил дыхание перед красотой,
Жду я наказания за порыв такой.
Но, надеюсь, прежде, чем свершится суд,
Утолю я плоти непрерывный зуд.

СЛАВОСЛАВИЕ  ЭТИ

У  Эти
Эти ручки.
У Эти
Эти ножки.
У Эти
Эти «штучки»,
И этим всё,
Что можно,
Сказали мы
Об Эти,
Но с Эти
Мы не дети,
И захоти
Лишь Эти,
Хвалу продолжу
Петь ей.

РАЗОЧАРОВАНИЕ

Нет, чтобы склониться
На просьбы и мольбы…
Бедняжка боится,
Что будет ей больно.

Когда ж, наконец,
Получу сей подарок,
Пойму, что зажёг
Не свечу, а огарок.

КИТТИ

1.

Нет жарче, чем Китти,
Нет слаще, чем Китти.
Вино пил глотками
И — каждый — открытие.

И так захмелел,
Что хватил через край:
«Позвольте, не это ли
Тот самый рай»?

Пока рассуждал,
Моментально стал трезв:
«Ах, Китти, прости,
Я не в меру был резв»…

Я руки связал ей
Её же косой,
И, уши прижав,
Пропетлял, как косой.

2.

Счастье как счастье,
Блеснёт и исчезнет.
Женщине верить.
Как море измерить.

Но искушенье сильнее
Рассудка,
Даже, когда превращается
В шутку.

Я, в глазах Китти,
Обиду прочёл,
Что предпочтением
Её обчёл.

ДИАНА

Это тело стоит многих:
В нём — одном — сто тысяч тел.
Поглядел на эти ноги
И совсем уж забалдел.

Если б к ним я самовольно
С пылом дерзостным приник,
Но побитый, к тому же  больно,
Я раскаялся бы вмиг.

Но добро пропасть не может.
Как и жажда новизны.
И, на страстью взрытом ложе,
Дни Дианы сочтены.

СОЗИДАТЕЛЬНИЦА.

О том, как раб вдруг
Превратился в Бога,
Расскажет вам любая
Недотрога.

Но мне понятна
Гордость новой Евы:
Создателя создать
Дано не каждой деве.

ЭММЕ

Без любви я обезумел,
Бес любви меня сковал.
Я, без Эммы, как без улья
Медоносная печаль.

Я измучен — ты в восторге,
Торг затеяли мы злой.
Напророчил мне безумье.
Истончивший сердце — зной.

ЕЙ ЖЕ

Допроситься поцелуя
Всё равно, что звёзд с небес.
Между тем, она, воркуя,
Мне пророчит воз чудес.

Только руку протянуть —
И срывай любви  восторги.
Превращает дева в торги,
Даже вечный млечный путь.

НА РАСПУТЬИ

Разобраться, кто из двух,
Не умею.
Перед каждою из них
Робко млею.

Мать прелестна, дочь прекрасна…
Взять обеих?
А пока, без перерыва,
Язык мелет.

Я бы вырвал его с корнем,
Вот предатель!
Может мне совет подбросит
Друг-Создатель?

Тот, кто выдумать сумел
Эту связку,
Превратит земную быль
В сказку.
Пересказал Борис  Иоселевич
Послесловие:
Одна надежда, что гениев можно пересказывать бесконечно.
Реклама
Реклама