Стихотворение «Стих про "монстров перевода"»
Тип: Стихотворение
Раздел: Юмор
Тематика: Шуточные стихи
Автор:
Оценка: 4.9
Баллы: 25
Читатели: 840 +1
Дата:

Стих про "монстров перевода"

Я Шекспира изучал

Был тогда озлобленный,

"Гамлет" в руки мне попал

В переводе гоблина.

Долго книгу выбирал,

Лишь себя подвел.

Ведь тот текст, что я читал

Гоблин перевел.

Я к писателям пойду

(Просто обессилен)

Чтоб закончили они

Гоблинов засилье.

***

Хоть победу одержал,

Все же недоволен

Только гоблинов "убрал"...

Появились тролли!
Реклама
Обсуждение
10:27 26.07.2012(1)
1
Янси Рур
Я смешал коньяк и ром,
Полирнул текилою.
Я уже читал с трудом,
Гамлета насилуя.

И привиделись тогда
Хороводы адские.
Гоблинов пришла орда
И другие штатские.

Тролли, гномы - вот беда,
Их читал до одури.
Бросить пить? Да никогда!
Буду стихо-лодырем!
11:59 26.07.2012
Смешивать ром с коньяком
Тона признаки  дурного,
А что читаете с трудом:
Дело ваше, честно-слово!
12:05 09.06.2012(1)
Пётр Иванов( Дядя  Петя)
Ща, появятся переводилы - заценят!
12:18 09.06.2012(1)
Спешу, удаляю
12:31 09.06.2012(1)
Пётр Иванов( Дядя  Петя)
Ни в коем разе! А то Шекспир в гробу переворачивается!
13:12 09.06.2012(1)
А вы были в гробу у Шекспира?
13:21 09.06.2012
Пётр Иванов( Дядя  Петя)
Я его вскрыл и снова закрыл как Гоголя... В отличии от летаргического полтавского мастера ужастиков и полит.детективов, Уильям подмётки сапогов в гробу острыми когтями не чесал! А отравили гения театра и поэзии -средневековые переводчики с англицкого на язык племени Фуско - мажоро-раш!
Книга автора
Петербургские неведомости 
 Автор: Алексей В. Волокитин
Реклама