Стихотворение «Майская ночь»
Тип: Стихотворение
Раздел: Лирика
Тематика: Пейзажная лирика
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 78
Читатели: 619 +1
Дата:
Предисловие:

Майская ночь

***

Закончилась мая звенящая нежность,
Где ноты весенних порывов  звучали -
Приливом тепла горизонта безбрежность,
Прельщая, манит в необъятные дали ...

Шатёр небосвода, как купол собора
И воздух душистый, напоенный летом -
Стрекочут солисты июньского хора,
Озвучив вокальный синопсис либретто...

Туманом струится рассвета прохлада,
Роса по траве в бриллиантах искрится:
Последним аккордом - сюжет звездопада,
Как отблеск весны улетевшей зарница...

Владимир Зайченко
=================
Реклама
Обсуждение
20:01 31.05.2012(2)
Валерий Цыбуленко
Володя! Я, естественно, оценил. Но... поворчать имею право.
Закончилась мая звенящая нежность
Спорное утверждение - 31 мая ещё не закончилось, к тому же,
по утверждению барона Мюнхгаузена, грядёт 32 мая...
А если серьёзно, то имею претензию к строчке
Озвучив вокальные тексты либретто...
Разжёвывать не буду. Скажу лишь, что
Либретто в Энциклопедическом словаре:
Либретто - (итал. libretto - букв. - книжечка), 1) литературный текст оперы,оперетты, реже оратории. Первоначально публиковался в виде отдельной книжечки (отсюда название). 2) Литературный сценарий балета, пантомимы. 3)Изложение содержания оперы, балета. 4) Сюжетный план или схема сценария кинофильма.
Так что строчку нужно бы видоизменить...
20:12 31.05.2012
Иллария
предлагаю вариант: несложные..
20:10 31.05.2012(1)
КОТктейль
Привет, Валера! Ну, не стоит доверяться исчислению календаря барона Мюнхгаузена, иначе мы лета никогда не дождемся !)

Либретто (итал. libretto, буквально — книжечка), словесный текст музыкально-драматического произведения...Оперные либретто и другие вокальные тексты - вот именно эти тексты и озвучены природным окружением лета...а что именно смущает?

20:18 31.05.2012(1)
Валерий Цыбуленко
Слово ЛИБРЕТТО, Володя, не имеет никакого отношения
к "вокальным текстам". Это краткое содержание-пересказ,
допустим, балета, где только танцуют. Но для зрителя
в фойе выдаётся книжечка с содержанием сюжета - кто, типа,
кого, после чего и т.д. Чтоб далёкий от балета человек тоже
приобщался к высокому искусству. Или опера идёт на итальянском
языке (в Мухосранске Ла-Скала выступает)... А мухосранцы ни
в операх, ни в итальянских наречиях ни бельмеса. Вот им и
раздают книжечки, где по-русски написано, о чём эта опера,
кто там есть кто, и почему в общем, и какого хрена, в частности...
20:22 31.05.2012(1)
КОТктейль
Валера...я не про Муходрищенск. Имел в виду совсем другое - озвученный перевод теста, на человеческий язык, где каждая птичка, букашка или кузнечик радуется солнечному теплу) Не понимаю, почему так нельзя выразиться? Иными словами - перевод, о чем поет стрекочет или щебечет каждый вокалист.  
20:29 31.05.2012(1)
1
Валерий Цыбуленко
Да потому что это косноязычие. Давай озвучим рецепты
аптечные, бухгалтерскую или амбарную книгу... Это
для уха искушённого читателя то же самое...
Потому не спорь.
20:33 31.05.2012(1)
КОТктейль
Я и не спорю, Валера, просто хочу для себя выяснить истину...ни одна амбарная книга либретто не называлась, хотя с латыни врач тебе может озвучить на русский свой рецепт)

Основой сценического действия (оперного спектакля) является - либретто. Либретто - в переводе с итальянского - книжечка. В опере либретто - литературный текст, обычно - в стихах...а стихи как известно бывают озвученными) Так в чем противоречит моя строка?
20:55 31.05.2012(1)
Валерий Цыбуленко
Озвучить можно всё, что угодно.
Но при чём здесь "вокальные тексты"?
Представь, заходит юноша в аптеку,
разворачивает рецепт и начинает петь
провизору:

- Добрый вечер, уважаемая де-вуш-ка!
Я пришёл к Вам за лекарствами для де-душ-ки!
В корвалоле много фе-но-бар-би-таль-чи-ка?
Заодно просил дедуля пять "на-пальч-ни-ков"...
Что краснеете? Улыбка Ваша нерв-на-я...
Да, напальчников! Для пальца двадцать пер-во-го...
21:03 31.05.2012(1)
КОТктейль
Валера...откинем рецепты в сторону, но ведь оперу поют?

Основой сценического действия (оперного спектакля) является - либретто.

Я видимо повторюсь, что у меня озвученный перевод арии каждой козявки, радующейся теплу)  
21:06 31.05.2012(1)
Валерий Цыбуленко
Ария - это сольная партия вокалиста.
И либретто тут ни при чём.
Либретто - письменный пересказ сюжета. И всё, Вова!
Ты выставлял картины? Персонально... Или в обществе коллег...
Каждая выставка снабжается буклетом-путеводителем...
Так вот он (утрирую) является "праобразом либретто".
Чтобы посетители ориентировались среди выставленных работ...
21:10 31.05.2012(1)
КОТктейль
Хорошо, Валера, завтра исправлю эту строчку, во избежание недоразумений - благодарю и извини за отнятое время)  
21:12 31.05.2012(1)
Валерий Цыбуленко
....я тебе "добавку" в предыдущем комменте написал.
Чтоб параллель провести
21:14 31.05.2012(1)
Валерий Цыбуленко
А почему завтра? Сегодня пьян уже?
Тогда правильно. Стихи, как женщины, требуют
трезвого взора.
22:16 31.05.2012(1)
КОТктейль
Валера, извини, я наверное соглашусь с тем, что требует женщина (Марта).  
22:34 31.05.2012(1)
Валерий Цыбуленко
Ещё бы... В таком виде - ВОКАЛЬНЫЙ СИНОПСИС ЛИБРЕТТО -
строка зазвучала по иному. Если бы я остался равнодушным,
невнимательным читателем, и не начал ворчать, хрен бы ты
сейчас имел эту строку в таком виде!!!
Но на будущее отметь себе следующее - кто до меня оценил
тебя либо молча, либо похвалил...? И кто в конце концов
оказался полезнее для твоего творчества?
Это не праздные слова, а ответ некоторым, кричащим "караул",
когда им указывают на огрехи...
Будь здоров
22:39 31.05.2012
КОТктейль
Валера...по смыслу синопсис, это тот же краткий текст, о котором упоминалось ранее. А с тем, что в спорах рождается истина, я этого не отрицаю - в любом случае,
не бывает худа без добра, так что критика всегда уместна, если она по существу, я никогда не начинаю оспаривать)

Еще раз тебе - спасибо)
Гость21:05 31.05.2012(1)
Комментарий удален
21:11 31.05.2012(1)
КОТктейль
Спасибо, Марта, убедили, завтра подумаю над этой строкой)  
21:15 31.05.2012
Марта Матвеева
Рада, что так
Чтобы уже ни в чем не сомневаться, нашла словосочетание
вокальный текст
(или текст вокала), но без либретто  
Дальше. Если говорить о либретто не как о книжечке для слушателей из
Мухосранска, а как о сценарии
1. Словесный текст большого музыкально вокального произведения (оперы, оперетты, оратории).
, то такой текст, действительно, впоследствии поется со сцены.
Потому - всё у Вас правильно.
20:34 31.05.2012(1)
Александр Красилов
Майская ночь...

или Утопленница.

Сильны ассоциации классицски!
20:42 31.05.2012
КОТктейль
))) Спасибо, Александр - моя ночь с утопленниками ничего общего не имеет, не считая того, что сегодняшней ночью заканчивается весна.)
19:35 31.05.2012(1)
Иллария
Красотища!!! А есть такой пейзаж?
19:40 31.05.2012(1)
КОТктейль
Благодарю) Видимо где-то обязательно есть!  
19:43 31.05.2012(1)
Иллария
я имею ввиду не где-то , а у Вас на холсте!)
19:44 31.05.2012(1)
КОТктейль
Нет, это картинка из интернета)  
19:45 31.05.2012(1)
Иллария
это понятно))
19:48 31.05.2012
КОТктейль
Гость19:26 31.05.2012(1)
Комментарий удален
19:27 31.05.2012
КОТктейль
Спасибо, Иван - очень приятно, если понравилось!)  
19:25 31.05.2012(1)
Алёна Анциферова
19:28 31.05.2012
КОТктейль

Книга автора
Петербургские неведомости 
 Автор: Алексей В. Волокитин
Реклама