зарисовка на украинском языке, написана еще в 2001 году
Думаю, перевод не нужен
Моя душа...
Моя душа палає і співає,
Весну любові радо зустрічає.
Над буйним степом жайворонку спів
Чекає пісні незабутніх слів.
Весною рано, від землі-матусі
Я, пригорнувшись, сили наберуся,
В моїй душі лунатиме завжди
Мелодія любові й доброти...
Как давно ты не заходил в гости.
Спасибо, что разобрался.
Знаешь, говорят: У человека нет души, - я таких не встречала
Мне , правда, везет на хороших людей
Чтобы быть счастливым не так много и надо: просто отдавать тепло другим
Терпеливый Бог- терпелив и я, так и есть: заплата на заплате..
" Малиновая девочка "
Каждый день всё дальше
Чья-то боль всё лучше
Новый мир всё старше
Каждый шаг всё пуще
Двери отворились
Всадник задохнулся
Чёрный треугольник
Взглядом поперхнулся
А у малиновой девочки,
Взгляд- откровеннее, чем сталь клинка
Непрерывный суицид для меня
От горящих икон
Индевеют лица
Животы жиреют
От живой молитвы
С миру по идее -
Мёртвому землицы
Молоту Христову
Не остановиться
Из холодных окон
Прыгают наружу
Раненые звери
С добрыми глазами
Детвора смеётся -
В детских лицах ужас
До смерти смеётся
Но не умирает.
А у малиновой девочки,
Взгляд- откровеннее, чем сталь клинка
Непрерывный суицид для меня...
Егор Летов
Прости, я Игоря не принимаю, вернее не понимаю. Может, я тупая (мягко сказано)
Но он имеет право на такие строчки, согласна, неизвестно, что бы я писала после клинической смерти
Мне тоже мало что нравится из его творчества, как-то мозг почему-то выдал именно это произведение, как некое отражение вашего, не забывайте, я ведь всего лишь " Тень "
Тэн, просто так ничего не бывает.
Твои мысли меня поначалу пугали даже, а потом я просто приняла тебя и все .Это легко, если хочешь понять человека и заглянуть в его душу, а не наступить на его тень
Понимаю: можно дорисовать то, чего нет, или наоборот, не заметить того, чего не хотелось бы замечать в человеке
У меня как-то по-другому: надо "глаза в глаза"