Стихотворение «Луиза Глик. Нортвудская тропа»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Сборник: Луиза Глик. Дом на болоте
Автор:
Читатели: 24 +2
Дата:
Предисловие:
[from The House on Marshland, 1975]

Луиза Глик. Нортвудская тропа

Мне кажется,
мы те же, что и были
на той тропе
в тот день:
октябрь,
я вижу, как
садится солнце,
рисуя параллельно
наши тени.
А ты,
вот интересно,
о чём ты думал, столь
внимательный
к своим ботинкам? Помню,
мы говорили
про твою машину
на всём пути
в лесу:
повсюду увядание,
а лаконос
раскрылся
пурпурной ягодой —
желание
переросло в любовь.
Но оба
делали всегда
свой характерный выбор,
как ты сказал:
ты в темноте
пришёл на помощь,
и ты ещё придёшь
Послесловие:
Louise Glück. Northwood Path


For my part
we are as we were
on the path
that afternoon:
it is
October, I can see
the sun sink
drawing out
our parallel
shadows. And you,
for example what
were you thinking, so
attentive to your
shoes? I recall
we spoke of
your car
the whole length
of the woods:
in so much withering
the pokeweed had
branched into its
purplish berry — so
desire called
love into being.
But always the choice
was on both sides
characteristic,
as you said,
in the dark you came
to need,
you would do it again
Реклама
Обсуждение
Комментариев нет
Книга автора
Феномен 404 
 Автор: Дмитрий Игнатов
Реклама