Стихотворение «Давай мы группу соберём (Amy MacDonald - Let's start a band)»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 4
Читатели: 72 +1
Дата:
Предисловие:

Давай мы группу соберём (Amy MacDonald - Let's start a band)

Мне на шею ленту накинь и назови
Распутницей, поющей о милых грёзах до зари.
Я по морю из золота и серебра пущусь
И вновь домой вернусь.
Дай мне гитару, я буду твоим трубадуром,
Бродячим бардом, певцом и балагуром.
Я не знаю, как долго ещё будет жить моя мечта –
Может, месяц, а может всегда -

И как мне понять, что со мною готов ты идти?
И как мне понять, что тобой движет тот же мотив?

Дайте мне залы, ведь я королева рока,
Буду во всех журналах от запада до востока.
Rolling Stone*, я иду, берегись, я пою,
Свою песню пою!
Я звезда фестивалей от Гластонбери до Грин мэна.
Все лица сияют, когда я озаряю сцену
И пою о мечтах, о надеждах, о снах.
Оооо, они сбылись на глазах!

Но как мне понять, что со мною готов ты идти?
И как мне узнать, что тобой движет тот же мотив?
Но как мне понять, что со мною готов ты идти?
И как мне узнать, что тобой движет тот же мотив?

Если ты един со мной, нам осталось лишь одно:
Давай начнем, давай начнем,
Давай начнем, давай начнем.
Если ты един со мной, нам осталось лишь одно:
Давай начнем, давай начнем,
Давай начнем, давай начнем.
Если ты един со мной, нам осталось лишь одно:
Давай мы группу соберём.
Давай мы группу соберём.
Если ты един со мной, нам осталось лишь одно…


Послесловие:
*Rolling Stone - музыкальный журнал.
Реклама
Обсуждение
Комментариев нет
Книга автора
Петербургские неведомости 
 Автор: Алексей В. Волокитин
Реклама