Алкон, бог леса, как-то на лугу
Увидел сына Астриса, когда
Тот, сидя на поваленной сосне,
За стаей мошек жадно наблюдал.
Малыш сказал: «Отец, мне невдомек,
Как может этот маленький народ
Так суетиться, ползать, мельтешить,
Донельзя обезумев от жары.
Что ищет он? Кого боготворит?
А в час, когда окрестные холмы
Окрасит пурпур, все они начнут
Еще живей сновать туда-сюда,
Хоть могут проползти всего на фут,
Но тем сильней, тем жарче их возня.
Как это объяснить?» На что Алкон,
Ударив толстой палкой по сосне,
Сказал ему в досаде: «Это все
Они зовут прогрессом!» И за лес
Упало солнце, и настала ночь.
The midges
Alcon, the wood-god, wandering his realm,
Found his son Astries in the meadowland
At sunset, squatted on a fallen pine
And much intent upon a swarai of gnats.
To whom the godling: "Father, I have stayed
This hour to wonder at yon tiny folk,
Who dart, and hum, and make so much a-do.
Mad with the sunlight. What it is they seek
And whom they praise, and why, I do not know;
But as the hour grows old, and twilight hills
Put on the purple, this I see — that they
With wilder zeal do dash this way and that.
And where each in a foot of space had range.
Now flits he two, and shriller grows the cry,
Larger the host, and greater its concern.
Dost note?" Whereat brown Alcon plucked a root
And beat it on the pine, and briefly spake:
"Aye ! aye ! they call it 'progress' !" And the sun
Sank on the forest, and the night was chill.
|
И, как всегда, перевод на высшем уровне.
Браво и спасибо, Александр!