Предисловие: Сегодня сороковой день со дня скоропостижной смерти Джона Бёрнсайда (1955—2024) — шотландского поэта и прозаика, лауреата премии Элиота за книгу стихов «Кость чёрной кошки» (Black Cat Bone, 2012). Джон Бёрнсайд. Старые мастераСтрадания знакомы им не хуже и не лучше,
чем нам, они живут
внутри сияния;
вот кучевое облако
из златоцвета и нефрита
сжимается до пустоты, башня разрушена,
колокола низринуты.
Я вижу одного: почти что нищий, рано
состарившийся — подмастерье бездаря,
а может, мастер ремесла,
которым заниматься не хотел.
Обременённый тяжестью
работы или прихотью безумного царя,
один стоит он в темноте лагуны
и смотрит, как темнеет город — от кварца
до сливовых тонов, от сливы
до кошенили, непрестанно двигаясь
по тонкостям оттенков,
которые не может
уловить, хотя он увеличивает всё
и любит всё сильнее за никчёмность,
за мимолётность, неповиновенье правилам,
стремительность, неодолимость: вот сейчас
всё ускользает, маяк за маяком.
2024 (перевод)
|
Послесловие: John Burnside. The Old Masters
About suffering, they knew no more or less
than we do, being
housed in luminescence;
a local cumulus
of feverfew and jade
reduced to void, the tower overthrown,
the bells upturned.
I see one now, impoverished
and old before his time, a lesser man’s
subordinate, or master to a trade
he never asked for.
Burdened by the weight
of office, or the whim of some mad king,
he stands alone, above the dark lagoon,
and watches, while the city fades from quartz
to plum, from plum
to cochineal, a restless drift
through subtleties and shades
he cannot
capture, though he magnifies the whole
and loves it all the more, for being
useless, fleeting, governed by no rule,
a headlong and unmasterable now
that slips away, one pier light at a time.
2020
|