Стихотворение «Этеридж Найт. Хайку»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Сборник: Переводы
Автор:
Читатели: 62 +2
Дата:
Предисловие:
Этеридж Найт (19 апреля 1931 — 10 марта 1991) — американский поэт. Первую книгу стихов выпустил в 37 лет после восьмилетней отсидки за вооружённое ограбление.

Этеридж Найт. Хайку

[ переводы — попытки хайку ]

1
башня в закате
узники ящерицы
отдых на камнях

2
жаден пианист
в три ночи песни его
падают сливой

3
качели солнца
пьяные точно мухи
тюремный этаж

4
написать блюз
значит устроить мятеж
разграбить могилы

5
голый пекан
тень-карандаш свет луны
заснеженный склон

6
падающий снег
далёк от прочной стали
боли не уймёт

7
под лунной тенью
мальчик кромсает ножом
звёздные льдины

8
в траве августа
разбита лучом солнца
вскрикнула чашка

9
раскачать джаз
в семнадцать слогов НЕ труд
честному поэту

2024 (перевод)

[ подстрочники ]

1
восточная сторожевая башня
блестит на закате; узники отдыхают
ящерки на камнях

2
жаден пианист
в три ночи песни его
падают сливой

3
утром солнце наклоняет камеру
пьяные бродят покалеченными мухами
по тюремному этажу

4
написать блюз
значит устроить мятеж и
вырыть золото из могил

5
голое дерево пекан
катит тень-карандаш на залитый
лунным светом снежный склон

6
падающим хлопьям снега
не унять сильную боль не сравниться
с неподвижностью стали

7
под лунной тенью
высокий мальчик сверкает ножом и
рубит яркий звёздный лёд

8
в августовской траве
разбита последними лучами солнца
вскрикнула треснувшая чашка

9
раскачать джаз
в семнадцать слогов НЕ труд
честному поэту

2024 (перевод)
Послесловие:
Etheridge Knight. Haiku

1
Eastern guard tower
glints in sunset; convicts rest
like lizards on rocks.

2
The piano man
is stingy, at 3 A.M.
his songs drop like plum.

3
Morning sun slants cell.
Drunks stagger like cripple flies
On jailhouse floor.

4
To write a blues song
is to regiment riots
and pluck gems from graves.

5
A bare pecan tree
slips a pencil shadow down
a moonlit snow slope.

6
The falling snow flakes
Cannot blunt the hard aches nor
Match the steel stillness.

7
Under moon shadows
A tall boy flashes knife and
Slices star bright ice.

8
In the August grass
Struck by the last rays of sun
The cracked teacup screams.

9
Making jazz swing in
Seventeen syllables AIN’T
No square poet’s job.
Реклама
Обсуждение
Комментариев нет
Реклама