1
Ты беспокойно дёргался
от вроде бы спонтанности
до вроде бы серьёзных размышлений.
Меняя полосу движения,
едва глядел
на зеркальце и честно признавал
его способность искажать.
А был ли выбор?
Лишь безмятежно наблюдать,
как струйки дыма
из труб соседей
постепенно
тают.
2
Ты любишь пульс,
ты любишь гребни, любишь рябь,
идущую в незримое?
Мерцание предпочитаешь
незыблемым источникам свечения?
Гляди-ка — этот
чуть заикается,
колеблется,
словно скрывает что-то
про запас.
2023 (перевод)
|
Послесловие:
Rae Armantrout. How to Disappear
1
You had been swinging restlessly
between the appearance of spontaneity
and the appearance of serious thought.
You had been changing lanes
after a glance
in a mirror honest about
its tendency to distort.
What choice did you have?
It was soothing to watch
wisps of smoke
from a nearby chimney
disappearing
one by one.
2
Do you like pulses,
ridges, ripples
stretching into obscurity?
Would you prefer a flicker
to a steady light source?
This one stutters
slightly,
hesitant,
as if it could hold something
in reserve.