Безумен, стар, презренен, слеп король, что умирает.
Все принцы – пыль, насмешками давно окружены:
Из грязного источника грязь только вытекает.
Кто правят, как им царствовать, не знают, как должны,
Пиявкой присосались, и страна их издыхает,
Пока не рухнут от крови без боя, без войны.
Народ голодный посреди необработанного луга –
Несёт всем армия свободу и разбой.
Как меч двояко острый – такая нам услуга.
Для золота законы на искушенье и убой.
Религия без бога, без Христа, закрыта книга.
Сенат, времён всех наихудший институт – без сдвига.
Могилы всё, откуда лишь призрак может славный
Восстать и озарить наш день, что буре равный.
( Перевод стихотворения П. Б. Шелли ) 28.10.09
|