Стихотворение «Сыр пармезан к чаю по-монгольски...»
Тип: Стихотворение
Раздел: Лирика
Тематика: Свободолюбивая лирика
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 8
Читатели: 175 +1
Дата:
«Кость и осадок -Сыр»
Предисловие:

Сыр пармезан к чаю по-монгольски...

Вот я откинулся, какой базар-вокзал!
Купил билет в колхоз Большое дышло...
Я с бандитизмом с малолетства завязал.
Как не хотел, но одна лажа всё же вышла...

Решил я тайну разгадать и бес в ребро,
сижу однажды и чифирю с Parmesan(ом),
тарелки-вилочки, стаканчик - серебро...
И всё прилично, и культурно утром рано...

Я стал монгольский словарями изучать.
Сидел на кухне и обкуривал квартиру.
Чтоб без обмана и хотелось помечтать,
какой кусок послал Господь - Вороне сыру...

Что проворонила, того уж не вернёшь.
По весу маленький и твёрдый - у Крылова...
И чем питается с Парнаса молодёжь,
Я по-монгольски сразу понял... с полуслова.

В осадок выпал, меня барышня простит,
не лезет в горло мне чужое с крепким чаем...
То как железный и под ножиком хрустит...
То леденцом во рту нечаянно... растает.

О Коста Бланке остаётся помечтать,
вот там сыры, что тем - Монголам и не снилось!
Болгары в бешенстве - меча им не достать...
И папе римскому не с той руки крестилось.

А Невский чётко - по-монгольски им сказал,
ну, то есть русским языком, глядите псы!
Достал из ножен - показал им Номинал.
Засунул в Библию, как в папины трусы...

Перепугались тут тевтонцы, вот так Меч!
Нам легче в озеро Чудское утопиться...
С Святым Оружием хочу в могилу лечь -
так внук Чингиза правосЛАВно стал креститься...

Каких чудес Любви не встретил по пути..!
Как из-за сыра воевали сын с отцом -
Мне вся история легла перед лицом...
Одно лишь слово - рarmesan... перевести.


12.03.2024, Санкт-Петербург



Послесловие:
* Некоторые переводы пармезан и значения разных языков.
Parmesan: р рука Сан, оружием Сан, номинал я/сам Сан, бедный Сан - с итал., фр., латыни. На сербском: Оружие мечтать (меч тать) или «меч папа» по-русски. Тоже кость, поэтому сыры могут быть твёрдыми, а вина - нет, зато сухими не могут, а вина могут. Поэтому - язык могучий, потому что от слова МОГОЛ - великий, чудесный и прекрасный Русский язык.

* бяслага (монг.): бяс - Сыр, лага - осадок;
* бяслага (болг.): бешенство + ложь

* начало, см. басни о сыре
О головке сыра и Чингисе, басня
https://fabulae.ru/poems_b.php?id=525053
Мораль о басне сыра по-монгольски
https://fabulae.ru/poems_b.php?id=525063

Реклама
Обсуждение
     22:23 19.03.2024
Рукоплещу Вашему поэтическому дару!
     12:12 12.03.2024 (1)
Очень  образно, переносит на разные материки и времена. Очень понравилось послесловие!
     16:47 19.03.2024
Потому что мы монголы
https://fabulae.ru/prose_b.php?id=146314
Спасибо!
     06:54 15.03.2024
Очередной увлекательный и познавательный стих! Браво, Сергей! 

Книга автора
Абдоминально 
 Автор: Олька Черных
Реклама