«Мистраль» – как это холодно.
«Мистраль» – это не наше.
«Мистраль» – вовсе не колокол.
Мистраль – скорее, каша…
Мистраль – совсем непонятно.
Мистраль хрустит, как капуста.
Мистраль – это даже занятно –
Слово, за которым пусто.
Мистраль, в переводе - «хозяйский», -
Холодный французский ветер,
Колючий, совсем не майский,
Дующий на рассвете…
Он бич для живущих в гетто,
Они б Богу душу отдали,
Если бы знали, что это
Всего лишь корабль не проданный... |