Сонет N 88 Вильяма Шекспира в моём переводе
Когда меня захочешь унижать,
Насмешками глумясь на злобу дня,
Хуле в свой адрес буду подпевать
В поддержку, хоть и предал ты меня.
Я на твоей пребуду стороне
И, вдоволь зная о грехах своих,
Так расскажу о низостях во мне,
Что будешь славен, презирая их.
Так в выигрыше буду я и сам,
Ведь в целом мире нет тебя родней.
Коль вся хула, что я себе воздам, -
Тебе во благо, то и мне вдвойне.
Так велика к тебе моя любовь,
Что для тебя себя предать готов.
| Помогли сайту Реклама Праздники |