Стихотворение «Томас Макграт. Такая простая любовь»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 6
Читатели: 148 +1
Дата:
Предисловие:
Томас Макграт (1916 -1990) - американский поэт и прозаик. 

Томас Макграт. Такая простая любовь

Всю ночь я слышу лязг железа, топот, 
Швыряют шпалы за окошком,  не спеша, 
Безумца всхлип, влюбленных жаркий шепот, 
И тихий плач во сне больного малыша. 
Знакомы мне все эти голоса. 

Прошёл бы милю я на зов ночной кота, 
Из жалости к его кишкам беднягу придушить, 
Любовь простая - моя суть и с нею доброта, 
Могу, как милостивый Бог, проблемы всех решить. 
Нужду их ощутить. 

И всё же предпочту я крепко спать, 
Весь этот шарм фантазий не поможет 
любовь абстрактную без адреса принять,
Она безвредная, но греть она не может. 
Не греет никого, пора бы знать. 

Послесловие:
Such Simple Love

All night long I hear the sleepers toss 
Between the darkened window and the wall. 
The madman's whimper and the lover‘s voice, 
The worker's whisper and the sick child‘s call-
Knowing them all. 

I'd walk a mile, maybe, hearing some cat 
Crying its guts out, to throttle it by hand, 
Such simple love I had. I wished I might-
Or God might- answer each call in person 
and
Each poor demand. 

Well, I'd have been better off sleeping myself. 
These fancies had some sentimental charm, 
But love without direction is a cheap blanket 
And even if it did no one any harm, 
No one is warm. 
Реклама
Обсуждение
Комментариев нет
Книга автора
Делириум. Проект "Химера" - мой роман на Ридеро 
 Автор: Владимир Вишняков
Реклама