Сумей, когда твой путь еще не пройден,
Допреже срока зимней седины,
Пока источник свеж и плодороден,
Сберечь бесценный сок своей весны.
С подругой, благодатнейшей из жен,
Твори детей, твои несущих лица.
ШЕКСПИР. СОНЕТ 6
Павлин Смородин. сайты Фабула и Поэмбук
https://poembook.ru/poem/2812687-v-shekspir-sonet-6
=====
ПАРОДИЯ "Твори детей или у кого что болит"
Шекспир от перевода обалдел!
Он, бедный, густо покраснел вначале,
Потом от дикой ярости стал бел,
А очи гневно молнии метали.
"Вы, что позволили себе, Павлин?
Откуда это жлобство, просторечье? —
"Твори детей"! Ещё добавьте, блин!
А лучше матом, раз в мозгу увечье.
Я фраз таких вовеки не писал!
Мой слог в сонете чист, метафоричен.
А Вы — впрямую, как кобель поссал
Процесс изобразили без приличий.
А может Вы маньяк иль... инвалид?
Ведь каждый говорит о чём болит.
.
|