Dante Alighieri (1265-1321)
Beatrice
«Tanto gentile e tanto onesta pare
la donna mia, quand’ella altrui saluta,
ch’ogne lingua dev;n, tremando, muta,
e li occhi no l’ardiscon di guardare.
Ella si va, sentendosi laudare,
benignamente d’umilt; vestuta,
e par che sia una cosa venuta
da cielo in terra a miracol mostrare.
Mostrasi s; piacente a chi la mira
che d; per li occhi una dolcezza al core,
che ‘ntender no la pu; chi no la prova;
e par che de la sua labbia si mova
un spirito soave pien d’amore,
che va dicendo a l’anima: Sospira. »
ПЕРЕВОД
с итальянского на русский язык
сонет
Данте Алигьери
Беатриче
Она сияет кроткой добротой
И, если поприветствует мужчину,
Тот забывает раута причину,
Робея перед женской красотой.
Мадонну не взволнует комплимент -
Ведь ей к лицу застенчивая скромность.
Вздохнув ,произнесёт два слова томно,
Исчезнет ангел в следующий момент.
Её присутствие приятно всем
И заставляет сладко биться сердце,
Манит взаимностью прекрасный взгляд,
А губы наслаждение сулят...
Блистая нежной чистотой младенца,
Зовёт на небо в сказочный эдем.
|