Стихотворение «Вольный перевод стихотворения Роберта Фроста "Уж смеркалось"»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 50
Читатели: 521 +1
Дата:

Вольный перевод стихотворения Роберта Фроста "Уж смеркалось"

Мороз крепчал, злели метели,
Но не было озноба в теле,
Давно скинула куртку,
Привыкла: жизнь - это зима.
Но вот уж вечер, скоро тьма...
Пошла туда я, где светло,
В дом захожу. Камин, тепло.
Таю... Ты где, Снегурка?..
Реклама
Обсуждение
08:24 05.04.2021(1)
1
Очень хорошо!
12:08 05.04.2021(1)
Анна Озерякова
13:32 05.04.2021
1
09:58 03.04.2021(1)
1
Людмила Ойкина
Отлично!
10:19 03.04.2021
Анна Озерякова
09:03 03.04.2021(1)
1
Надежда Жукова
Ах, растаяла...
10:19 03.04.2021
Анна Озерякова
17:23 02.04.2021(1)
1
Alex Grechko
Здорово, Анна !


Хруст под ногами, снег, темно,
А на душе светло… Кино?
Открою сени  - печи жар,
Согрею пальчики кружа.



17:42 02.04.2021
1
Анна Озерякова
Замечательно, Алекс!
16:43 01.04.2021(1)
1
Фотиния Борисова
Очень хорошо!
17:34 01.04.2021
1
Анна Озерякова
Книга автора
Петербургские неведомости 
 Автор: Алексей В. Волокитин
Реклама