Предисловие:
Наверняка, многие из нас знают о существовании Эдуарда Шляпникова и его "нетленных" стихов, с нарочито допускаемыми ляпами и ошибками.
Я от его стихов просто в восторге!
Мне попадались в Интернете, довольно часто, попытки "перепева" его стихов - т.е. взяли его стих, тот же самый сюжет и поехали, сверху донизу, но излагать "свое видение" этого материала, пытаясь подражать стилю "Эдика".
Как мне кажется, такие попытки изначально были и будут обречены на провал - лучше не напишешь, а прямые сравнения всегда будут не в пользу подражателя.
Поэтому самое доступное - это попытаться написать свой стишок, но в стиле - "а-ля-Эдик".
Что я здесь и попытался сделать )))
Как учил в полку наш замполит,
Трезвым и когда немного вмажет -
Ежли за страну душа болит,
То боец обязан быть на страже:
Невзирая дождь там или снег
Фаренгейт вам кажет или Цельсий,
Всё равно, но вражеский набег
Тормозни... и там же с ними бейся!
Так штоб раззудилося плечо,
Как в минуты остеохондроза,
Во всю дурь, наотмашь, на "зачот",
Можно в перегиб и с передозом.
За поля, за нивы, водопой,
За колхоз, совхоз, деревни, веси,
Бей врага, хоть ржавою трубой!
Не стесняйся им люлей отвесить.
Патамушто наш армейский труд
Славен и давно врагам известен,
А герои, ясень пень, не мрут
И живут всю жизнь в народных песнях!
|