15
Весь день провела в размышленьях царица
О том, что приснилось в ночной тишине:
«Похоже, что Гера — большая шутница,
Коль жрицу свою разглядела во мне!
Я в храмах бывала достаточно редко,
Чтоб знать все премудрости старых жрецов.
Они же седые, а я — малолетка,
Дитя несмышлёное царских дворцов!
16
Быть может, спросить мне о том у пророка?
Но только средь них есть немало лгунов,
Себя выдающих за магов Востока,
Способных раскрыть толкование снов.
Пожалуй, спешить в этом деле негоже —
Уж в нём разобраться мне хватит ума!
О храме богини подумаю позже,
Коль строить она не умеет сама!»
17
«Не стану терпеть поношенье такое! —
Воскликнула Гера, услышав её. —
Пора Стратонике забыть о покое,
Напрасно она потеряла чутьё!»
Однако, отбросив сомненья, царица
Была целый день, как дитя, весела,
Летала она по дворцу, словно птица,
Пока не спустилась небесная мгла.
18
Царица в ту ночь не ждала властелина,
Почувствовав боль, поспешила в постель,
Заныли спина, голова и грудина,
Всё тело её превращалось в скудель.
Но с факелом царь появился в покое,
Услышал Селевк от жены: «Я больна!
С тоской принимаю страданье людское,
Неведомой хворью теперь сражена!»
19
А царь, испугавшись грядущей невзгоды,
Тревожно воскликнул: «С царицей беда!»
И вздрогнули эхом дворцовые своды,
По ним разнеслось громогласное: «Да!»
«Где лекарь? Сюда позовите скорее!» —
Селевк закричал в приоткрытую дверь,
Потом посмотрел на супругу, серея:
«Ужель невозможно прожить без потерь?»
20
Всю ночь суетились придворные люди
По зову царя возле юной больной,
Целитель поведал: «Молите о чуде —
Источник болезни её — неземной!
Увы, повелитель, пропало веселье,
С каким отходила царица ко сну,
Не знаю, какое ей надобно зелье…
Быть может, её показать вещуну?»
21
Вмиг кинулись слуги на поиск пророка
И вскоре ввели во дворец старика,
Взглянув на больную, он молвил жестоко:
«Её наказала Аргеи рука.
Царица обидела Геру напрасно,
Пускай не деяньем, а мыслью одной,
А та рассердилась на это ужасно,
Спасенье от бед — в покаянье больной!»
22
Тиран тут услышал признанье супруги,
Всю тёмную ночь пребывавшей в бреду:
«О, Гера, прошу, отведи все недуги,
И я приступлю непременно к труду!
Твой храм в Гелиополе сделаю чудным,
Он выглядеть будет, как дивный дворец!
Я справлюсь, богиня, с заданием трудным,
Мне в этом поможет ахейский творец!»
23
И царь догадался: «Младая царица
С великой богиней вела разговор.
Теперь Стратоника пред нею должница,
Которую Гера возьмёт на измор!»
В тиши продолжались стенанья супруги,
Которая речь повела после сна:
«Мы все для богов — лишь покорные слуги,
А я в честь неё храм построить должна!»
24
Селевк отвечал ей: «Хорошее дело!
Ты выполнишь это, я дам мастеров!
Богиню заверь откровенно и смело,
Что будет построен божественный кров!»
И тут же он вышел со свитой наружу,
Оставив царицу в покоях одну,
Ведь лишнее знать не положено мужу,
Сама Стратоника искупит вину!
25
…А Гера взирала на это с насмешкой:
«Она не хотела услышать меня!
Наутро бы стала простой головешкой,
Пылая всю долгую ночь без огня!»
Мольба Стратоники взлетела к богине:
«Аргея, клянусь, что построю твой храм!
Но только не дай мне погибнуть в кручине,
Я службу тебе предпочту всем пирам!»
26
Поверила Гера сирийской царице
И гнёт отпустила с красивых телес,
Здоровье вернула она чаровнице,
Без лишних упрёков и долгих словес.
Гонца в Гелиополь направил властитель,
Наместнику послан был царский указ:
«Не должен препон знать приезжий строитель,
И чтобы гранита был добрый запас!»
27
Назначил он зодчим туда македонца,
Которого знал с незапамятных пор:
«Пускай дар проявит он в городе Солнца,
Да только за стройкою нужен надзор! —
Селевк призадумался, сидя на троне. —
Не примет ли Гера мой план за обман?
Должны у жены быть в мозолях ладони,
Ведь ей был указ на строительство дан!
28
Поедет она на строительство храма,
Вину искупить можно только трудом,
С болезнью по-доброму кончится драма,
Без хвори вернётся красавица в дом.
Ей нужен помощник высокого рода,
Чтоб там охранял он её красоту —
Губительной в жизни бывает свобода —
Соблазнов полно, чтоб ступить за черту!
29
Кого же отправить с красивой царицей? —
Решал для себя целый день диадох. —
Тут нужен мужчина с могучей десницей,
И чтобы в чужих языках был неплох. —
По памяти он перебрал царедворцев. —
Того — не хочу — хоть и умный, но слаб,
А этот — хитёр, сразу видно, из горцев… —
Селевк вдруг воскликнул. — сириец Комба́б!
30
Он сильный, как лев, мудрость взял у Сократа
И трону он предан до мозга костей,
Как ярый противник вранья и разврата,
К тому же родитель его — богатей!»
И, вызвав поспешно Комбаба к престолу,
Селевк улыбнулся, довольный собой:
Сириец не склонен в делах к произволу,
Однако, способен на подвиг любой!
31
Предстал пред Селевком красивый мужчина:
Совсем молодой, но могучий атлет,
И вымолвил царь: «Нас настигла кручина —
Жене Стратонике немил белый свет.
Ей строго дала указанье Аргея,
Создать для неё в Гелиополе храм,
Должна быть исполнена эта затея,
А ты будешь главным в строительстве там!
32
Мой мальчик, ты правильно мною воспитан:
Любые враги для тебя не страшны,
Ты ими в жестоких сраженьях испытан,
За троном не прятался ты от войны!
Поедешь на стройку с моей Стратоникой,
Ей станешь защитой и правой рукой.
В строительстве храма для Геры великой
Супруге моей обеспечишь покой.
33
Её ни на день не оставь без вниманья.
Бывай с ней везде, кроме личных палат,
А я оценю все дела и старанья,
За это получишь ты много наград!»
«Властитель, я чести такой недостоин —
Нет женщины в мире царицы ценней!»
«Охраной царицы напуган, мой воин?
Всего-то присматривать надо за ней!»
34
Комбаб посмотрел на царя виновато,
Как будто нарушил негласный закон,
Он знал, чем такая поездка чревата —
Бессилен пред страстью и сам Аполлон!
«Ужели надёжней меня нет в охране?
Есть те, кто гораздо достойней меня!»
«Они пусть останутся здесь, при тиране,
А ты поезжай, спора мне не чиня!»
35
«О, добрый Селевк, покоряюсь приказу,
Но дай мне семь дней, чтоб устроить дела,
Тогда не услышишь сомнений ни разу,
И знай, от меня не увидишь ты зла!»
«Семь дней подожду я, ведь это немного,
Когда пятьдесят с лишним лет за спиной!»
Взглянув на юнца по-отечески строго,
Царь вышел для встречи с любимой женой…
36
Томительны были семь дней для тирана —
Комбаба не видел никто при дворе,
Как будто он скрылся в глубинах кургана,
Как прячутся мелкие звери в норе.
Его появленье граничило с чудом —
Пришёл он худым, побледневшим слегка,
И с плотно закрытым гончарным сосудом,
При этом дрожала Комбаба рука.
37
«Готов я к поездке, великий правитель! —
Свободен для дела от внутренних пут!
Промолвил Селевку пришедший воитель. —
Прошу об одном: сохранить мой сосуд!»
Царь вызвал слугу: «Нужно взять на храненье
Сосуд сей, отметив печатью моей!»
А юноше молвил: «Отринь все сомненья
И в эту поездку отправься скорей!»
Глоссарий к главе
Аполло́н — грозный и могучий олимпийский бог, сын Зевса и Латоны, брат-близнец богини Артемиды. Аполлон считается богом музыки и искусств, богом прорицания и покровителем стад и скота.
Арге́я — эпитет богини Геры, ибо по одной из версий мифа, она родилась в Аргосе.
Ахейский творец́ — ахейцы (или ахея́не) — наряду с ионийцами, дорийцами и эолийцами являлись одним из основных древнегреческих племён.
Гелио́поль, (город Солнца. Гелиос — бог солнца.) ныне Баальбек — древний финикийский город, известный, как Гелиополис в эллинистический период истории. Гелиополь был расположен на территории нынешнего Ливана, к северо-востоку от Бейрута.
Ге́ра — ревнивая и злобная царица богов, законная жена бога Зевса, которая считалась богиней-хранительницей семьи и брака.
Диадо́хи (др.-греч.— преемники), это — лучшие полководцы Александра Македонского Наиболее известны из диадохов Антигон I Одноглазый и его сын Деметрий Полиоркет, Антипатр со своим сыном Кассандром, Птолемей, Селевк, Лисимах и Эвмен.
Комба́б — воспитанник Селевка, красивый юноша из старинного сирийского рода. Он прославился доблестью на войне и мудростью в мирных делах. За это царь высоко ценил его и считал лучшим из своих молодых друзей.
Селе́вк, (рус. Селе́вкий, греч. Seleukos) — имя полководца Александра Македонского. Селевк I Никатор — бывший телохранитель Александра Македонского, диадох, а впоследствии — сирийский царь ( лат. Seleucus, cp. Seleucia город в Сирии]. После смерти Александра, в результате войн с другими диадохами основал Государство Селевкидов.
Скуде́ль -— старинное название непрочного хрупкого глиняного сосуда.
Стратони́ка Сирийская — дочь македонского царя Деметрия I Полиоркета и его жены Филы. В 300 до н. э., ещё до того как ей исполнилось 17 лет, она была помолвлена с царём государства Селевкидов Селевком I Никатором. В сопровождении своего отца Стратоника прибыла в Россос, приморский городок на Киликийском побережье, где состоялась величественная свадьба. Несмотря на разницу в возрасте, Стратоника сначала жила в согласии с Селевком и даже родила ему дочь, которую назвали Фила.
|
Стареющий Селевк, чтоб выручить легкомысленную юную жену, помогает ей выполнить обещание, данное Гере, но... настаивает на поездке своего молодого воспитанника вместе с ней?
Что это? Опала или испытание? И кого он хотел тогда испытать, если это проверка?
Очень интересно написано!