Стихотворение «NOAPTEA TĂMĂDUIRII - Vasile BÂCU (перевод)»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 14
Читатели: 354 +1
Дата:
Предисловие:
NOAPTEA TĂMĂDUIRII* - Vasile BÂCU

În noaptea când Luceafărul 
ne trimite în inimi buna vestire 
Poetul se plimbă pe străzi de mână cu Veşnicia.
E noaptea Tămăduirii!
Voi, acei rătăciţi în blestemata împărăţie a înstrăinării,
În întunericul urii faţă de frate şi mamă,
Apropiaţi-vă şi lăsaţi să vă cadă 
în sufletele însetate 
stropii de apă vie.
Şi voi, martiri ai graiului matern,
care duceţi de secole coarnele plugului,
stropind cu lacrimi pământul plin de strămoşi
şi în loc de blesteme aţi îngânat doine,
Apropiaţi-vă!
În noaptea aceasta rănile voastre
se vindecă,
Iar disperarea trece prin magica metamorfoză
şi se transformă într-o rază de Speranţă.

-------------------------------------
* Ноаптя тэмэдуирь

NOAPTEA TĂMĂDUIRII - Vasile BÂCU (перевод)

Ночь исцеления (перевод)

В ночи, рождающей рассветную звезду
Лучафэр - символ вести благотворной,
Поэт и Вечность, взявшись за руки, идут
по улицам сердец, любви покорных.
Ночь Исцеления!
                          Для всех, кто заплутал
в потёмках гнева и навязанной морали
к потомкам братьев;
                            кто возводит пьедестал
врагам их в тридевятом чужедалье.
Для волочащих и доселе тяжкий плуг
в краю отцов,
                  где каждый дол и каждый луг
хранят останки величавого Былого
и мучеников языка родного...
Сомкните руки!
                      Ночь сегодняшняя пусть
всю безысходность,
                  что в сердцах царила прежде
и в наши дойны подселяла только грусть,
к рассвету ближе озарит Звездой Надежды!


Послесловие:
Василе Быку - румынский поэт, шеф-редактор "Gazeta de Herta",
преподаватель ЧНУ (кафедра румынской филологии), редактор
и ведущий телевизионного проекта "Rezumat", лауреат целого ряда
литературных премий Румынии.
Реклама
Обсуждение
     23:03 27.08.2020 (1)
Мне больше нравится с албанского переводы делать.
У албанцев очень яркие образы..Они таки не понимают, что глупость она тоже сияет, вот и лепят что попало..

.
     23:24 27.08.2020 (1)
Лучафэр - утренняя звезда (заря), Сергей, это национальный румынский образ.
Так они и Эминеску своего называют. А что? Красиво! Уважительно.
Русские же додумались назвать Баскова "золотым голосом России"!
А Галкина - героем, повторившим подвиг Гастелло Киркорова.
     23:31 27.08.2020 (1)
Любой перевод, это не только отличное знание языка. Это знание  НАРОДА.. Надо знать эпоху автора оригинала!
Но с появлением гугл-переводчика, появилась масса  толмачей! Однако есть имитация оргазма, а есть имитация перевода.

Я, кстати, про местных албанцев...))
     23:36 27.08.2020 (1)
Вокруг меня, Сергей, живёт множество румын. Ты же знаешь, мои Черновцы некогда были румынскими.
Если мне что-то не ясно, они всегда подскажут, даже игру слов пояснят, каламбуры и прочее.
С такими консультантами одно удовольствие работать над переводами.
     23:51 27.08.2020 (1)
Ты паспорт румынский получил??

.
     23:54 27.08.2020 (1)
Нет. Езжу по визе.
Зачем платить за то, что скоро выдадут бесплатно?))))
     00:06 28.08.2020 (1)
У нас и  безВиз был.. Во, патриоты дупы рвали!)))

.
     01:59 28.08.2020
Вот и ходят сейчас, дупы чешут... Зато в вышиванках!!!)))))
     19:20 16.05.2020 (1)
Но пусть это будет не Вальпургиева ночь.
     20:52 16.05.2020 (1)
Света!
Это ночь исцеления румын...
     20:57 16.05.2020 (1)
Поняла.
А дата у этой ночи есть?
Стих-то очень интересный.
     21:22 16.05.2020
Про дату спрошу у автора оригинала.
Книга автора
Абдоминально 
 Автор: Олька Черных
Реклама