Предисловие:
NOAPTEA TĂMĂDUIRII* - Vasile BÂCU
În noaptea când Luceafărul
ne trimite în inimi buna vestire
Poetul se plimbă pe străzi de mână cu Veşnicia.
E noaptea Tămăduirii!
Voi, acei rătăciţi în blestemata împărăţie a înstrăinării,
În întunericul urii faţă de frate şi mamă,
Apropiaţi-vă şi lăsaţi să vă cadă
în sufletele însetate
stropii de apă vie.
Şi voi, martiri ai graiului matern,
care duceţi de secole coarnele plugului,
stropind cu lacrimi pământul plin de strămoşi
şi în loc de blesteme aţi îngânat doine,
Apropiaţi-vă!
În noaptea aceasta rănile voastre
se vindecă,
Iar disperarea trece prin magica metamorfoză
şi se transformă într-o rază de Speranţă.
-------------------------------------
* Ноаптя тэмэдуирь
Ночь исцеления (перевод)
В ночи, рождающей рассветную звезду
Лучафэр - символ вести благотворной,
Поэт и Вечность, взявшись за руки, идут
по улицам сердец, любви покорных.
Ночь Исцеления!
Для всех, кто заплутал
в потёмках гнева и навязанной морали
к потомкам братьев;
кто возводит пьедестал
врагам их в тридевятом чужедалье.
Для волочащих и доселе тяжкий плуг
в краю отцов,
где каждый дол и каждый луг
хранят останки величавого Былого
и мучеников языка родного...
Сомкните руки!
Ночь сегодняшняя пусть
всю безысходность,
что в сердцах царила прежде
и в наши дойны подселяла только грусть,
к рассвету ближе озарит Звездой Надежды!
|
Послесловие:
Василе Быку - румынский поэт, шеф-редактор "Gazeta de Herta",
преподаватель ЧНУ (кафедра румынской филологии), редактор
и ведущий телевизионного проекта "Rezumat", лауреат целого ряда
литературных премий Румынии.
У албанцев очень яркие образы..Они таки не понимают, что глупость она тоже сияет, вот и лепят что попало..
.