Стихотворение «Роберт Сервис. Смерть и Жизнь»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 18
Читатели: 345 +2
Дата:

Роберт Сервис. Смерть и Жизнь

На кладбище ужасный мрак
Не испугал нас с Мэй,
Могилу чью-то, как лежак,
Пустили в дело с ней.
Как только под венец пойдём,
Наш грех исчезнет враз,
Но слаще в браке не найдём,
Чем бурный наш экстаз,

Был опьяненным от утех
Я с будущей женой,
Но думал также и о тех,
Лежащих подо мной.
Бедняги! Нагло к вам пришли,
Простите молодых,
Пожалуйста, не будьте злы,
Вы на грехи живых.

Когда я стану очень стар
И здесь найду покой,
Хочу, чтоб стон влюблённых пар
Был слышен надо мной.
И я, нисколько не грустя,
Порадуюсь за них,
Когда в мир явится дитя
Любовников двоих.
Послесловие:
Ссылка на оригинал:
https://www.poemhunter.com/poem/
death-and-life-2/
Реклама
Обсуждение
     12:50 27.08.2020 (1)
Дерзкие и бесстрашные:) 
И всё-таки жутковатое место выбрали для свидания, 
пусть и во славу жизни. 
Роберт Сервис - - мастер парадоксов (насколько могу судить).
Тем и интересен. 
     12:58 27.08.2020
Для влюбленных нет препятствий 
Спасибо, Ирина 
     15:17 13.04.2020 (1)
"Пожалуйста, не будьте злы, вы на грехи живых".... Отличное стихотворение, замечательный перевод! Но немножко не в том месте и не в тот час молодёжь выбрала ложе любви себе... . "А где тебя зачали папа с мамой?"
"На могиле...." Жутковато.... . 
     18:57 13.04.2020 (1)
Ирина, я бы смог вам рассказать нечто аналогичное из реальной жизни,   просто мы с вами почти незнакомы 
Спасибо за отзыв 
     01:44 14.04.2020
Ну, если это глубоко личное, то, конечно..... 
     14:18 09.04.2020 (1)

ЗдОрово!
     17:10 09.04.2020 (1)
Спасибо, Серафима
Рад, что вам понравилось стихотворение 
     18:03 09.04.2020
Очень!!!
     10:18 09.04.2020 (1)
Прекрасный перевод, Борис!
     10:22 09.04.2020
Спасибо, Людмила 
Роберт Сервис - один из моих самых любимых поэтов
С весенним теплом 
Книга автора
Абдоминально 
 Автор: Олька Черных
Реклама