Стихотворение «Пора рожать»
Тип: Стихотворение
Раздел: Лирика
Тематика: Без раздела
Сборник: The best in my opinion
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 40
Читатели: 403 +2
Дата:
Предисловие:
Питерская поэтесса Светлана Владимировна Чуйкова
написала пародию на мой перевод сонета Шекспира

ПАРОДИЯ ,,Почти 97 сонет"

Лишь по тебе грущу, любимый мой! —
Не видеть бы других проклятых лиц.
И холодно в жару мне, как зимой,
И листья падают не навзничь — ниц.

А тут, на днях — капустки захотел,
Из бочки огурцов велел достать.
В камзол не влез, а голос понежнел —
Ещё я больше стал похож на мать.

Уехал ты, а мысли набекрень:
Захочешь ли делить со мною кров?
,,Моё лицо не покидает тень,
как у беременных несчастных вдов."(с)

И хоть твердят вокруг: ,,Рожай, рожай!"
Не ведаю, что там за урожай!

Ohmygod

Сонет 97 (По Уильяму Шекспиру)

Разлука наша в образе зимы
явилась вдруг ко мне в тот чёрный год.
Как будто в декабре расстались мы.
Казалось, что мороз и снег идёт.

Но было лето в тот проклятый день,
и осень б в чреве принесла плодов.
Моё лицо не покидала тень,
как у беременных несчастных вдов.

Обильный урожай казался мне
надеждой лишь бездомных и сирот.
Я певчих птиц не слышал в тишине
и лета не приметил я щедрот.

А если ж раздавалось пенье птиц,
то листья падали с деревьев ниц.

А это перевод 97-го сонета самой С.В.Чуйковой

Разлука, словно долгая зима,
Пришла на смену радости, мой милый,
Во мне мороз, а в днях такая тьма,
Как будто сам декабрь царит унылый.

Расстались жарким летом мы с тобой,
И вот свои плоды приносит осень
Зачавшая весеннею порой,
Но как вдова, тоскуя, смерти просит.

Ведь если урожай собой богат,
Он на сиротство горько мне укажет.
А без тебя поник чудесный сад,
И птицы смолкли, затаились даже.

Но если и поют — звук так уныл,
Что лист бледнеет, а ручей застыл.

Пора рожать


Мне все вокруг твердят: пора рожать.
Кого рожать? Мне это невдомёк.
Не знаю я, куда от них бежать?
Мне непонятен странный их намёк.

Не видеть бы проклятых этих лиц!
Рожали б сами! Надоело мне
оплакивать беременных вдовиц…

Капустки бы под виски в тишине
сейчас откушать бы и огурцов,
и вспомнить с нежностью родную мать.

Приятней, чем выслушивать глупцов,
бубнящих, что давно пора рожать,
и от которых мысли набекрень,
мне смаковать рассеянную лень.
Послесловие:
Sonnet 97

How like a winter hath my absence been
From thee, the pleasure of the fleeting year!
What freezings have I felt, what dark days seen!
What old December′s bareness every where!

And yet this time removed was summer′s time,
The teeming autumn, big with rich increase,
Bearing the wanton burden of the prime,
Like widow′d wombs after their lords′ decease:

Yet this abundant issue seem′d to me
But hope of orphans and unfather′d fruit;
For summer and his pleasures wait on thee,
And, thou away, the very birds are mute;

Or, if they sing, ′tis with so dull a cheer
That leaves look pale, dreading the winter′s near.

Реклама
Обсуждение
     05:00 02.04.2020 (1)
1
Старались  оба сделать перевод ... Шекспира  нет  давно  ... нельзя услышать  мнение  его ...
 а я  не  зная языка , не знаю что в сонете написал Шекспир ... увы ...
Пародии писать нелёгкая  задача ...  ждала  лишь одного удача ...
Мне  понравилась пародия у вас ... о чём  пишу  сейчас ...
  


     08:23 02.04.2020
1
Спасибо, Вера!
     15:24 31.03.2020 (1)
1
коль ты родил там что-то от кого-то,
сходи до кассы - там мильен дадут
за доблестный для мужеского рода труд!

за старание и прилежный труд -
     15:26 31.03.2020 (1)
Привет, Леонид! Ну, как идут дела по самоликвидации?
     15:32 31.03.2020 (1)
теперь ясно, почему узники всегда занимаются копкой под стенами. От неча делать!
в саду еще снег вчерашний не распустился, делать нечего. Наескомые ещё в анабиозе. Рыбы только нерестятся в аквариуме...

Рассказ о том, Как правильно (и что именно) убирать в доме для защиты от вирусов
вот если все переделано по дому....
https:=//=rus.delfi.lv/domsad/poleznije-soveti/kak-pravilno-i-chto-imenno-ubirat-v-dome-dlya-zaschity-ot-virusov.d?id=52012475
     15:41 31.03.2020 (1)
Мы знаем эти полезные советы, но не уверены, спасут ли они...
     15:56 31.03.2020 (1)
забуриться куда в тайгу поглуше, в скит...
пожалуй, таких мест не сыскать днём с огнем
     16:06 31.03.2020 (1)
Сибирь большая...
     19:43 31.03.2020
ага... большая. а нас тьма!
     15:42 31.03.2020 (1)
1
Обменялись пародиями... Чота мне ЕЁ п-я не очень. Ваша понравилась!
     15:44 31.03.2020
1
Мне тоже не очень... Но всё равно приятно, что удостоился...)))
     13:45 31.03.2020 (1)
1
Помню.
Классно, Молодцы!
     13:53 31.03.2020 (1)
1
А мне пародия на мой перевод не очень-то поглянулась. Капуста какая-то, бочка с огурцами...
Привет, Наташа! Как вы там в ваших палестинах?
     14:50 31.03.2020 (1)
1
Привет, Юра!
Наша экспонента плавно растёт. Надежды на спад пока нет. Карантин у нас до 11, но, наверное, продлят.
     15:09 31.03.2020 (1)
1
У нас тоже ввели. Боюсь, что время уже упущено и нас ждут ужасные времена.
     15:11 31.03.2020 (1)
1
Ты, главное, никуда не ходи и никого к себе не пускай.
     15:13 31.03.2020
1
Я-то и не хожу, потому что если подхвачу, то сразу капец.
     09:40 31.03.2020 (1)
     09:41 31.03.2020 (1)
     13:59 31.03.2020 (1)
Нет слофффф!
     14:06 31.03.2020 (1)
А куда они подевались?
     14:39 31.03.2020
Их ваще нет - это сон:)))
     13:01 31.03.2020 (1)
1
Держу от всех в секрете я пока,
Что мой живот с начинкою давно,
Свалила по весне тут дурака
И от него родить мне суждено!
     13:02 31.03.2020 (1)
Залетела, что ли?
     13:18 31.03.2020
Твоя ЛГ залетела!
     12:14 31.03.2020

 в личку зайди.
     11:45 31.03.2020 (1)
Но стих-то родил нормально?
     11:48 31.03.2020 (1)
В каком смысле? Чуйкова написала пародию на мой перевод. Я ответил.)))
     11:51 31.03.2020 (1)
Да всё понял. Стихи ведь тоже рожаем. Иногда в муках.
     11:53 31.03.2020
Мне сие неведомо. Зачем мучиться? Не выходит каменный цветок? Да и хрен с ним!
     10:51 31.03.2020 (1)
Улыбнуло!
     11:26 31.03.2020
     10:31 31.03.2020 (1)
1
Замечательно Юра...
     10:32 31.03.2020
Спасибо, Дима!
Книга автора
Делириум. Проект "Химера" - мой роман на Ридеро 
 Автор: Владимир Вишняков
Реклама