Я в недоумении мучаю себя -
Разбираю слово "разведённая"!
Мне бы вникнуть в смысл и понять суть
Радость разведённая - краска чья-нибудь?
"Разведённые мосты", "развели руками",
"Развелись как кролики","развелись не сами";
"Развели как лоха","развели бардак"...
Множество примеров, только всё не так.
Бьётся мысль сердито от сознанья узкого,
Не могу открыть я - тайну слова русского.
А мусульманин крикнет:"ТалАк! ТалмИ! ТалАк"!
И всё! Ты - не супруга! Считай, распался брак!
"ТалАк"не переводится,"ТалмИ" нет в словарях,
Аллах не разберётся в таинственных делах!
"ТалАк"звучит серьёзно,"развод"звучит страшней,
А слово "разведённая" и краше, и важней!
(из старых тетрадей) |