Стихотворение «Роберт Грейвз. Смена декораций»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Оценка: 4.8
Баллы: 11
Читатели: 344 +1
Дата:

Роберт Грейвз. Смена декораций

Лежать в постели долго, с острым кашлем,
с унылым видом вязов, крыш,
размером в шесть оконных стекол неба.
Глядеть весь длинный день на черного кота,
или на клубы дыма.
Призвать пора бы к смене декораций, но как?
Или взять ручку и писать, а что еще осталось.
Писать, но только так:
не умер я, ну не совсем, пока что,
хоть и лежу в постели с острым кашлем,
с унылым видом вязов, крыш, размером
в шесть оконных стекол неба.
Скажи, любимая, ты тоже ведь больна,
страдаешь, как и я, с большой дырой в рассудке?
Там, где все башни, что с тобой построили
не на песке, куда-то втянутые, навсегда потерянные.
Скажи, мне вправду кажется,
ни голубь, ни черный кот, ни клубы дыма
не смогут вызвать смены декораций,
забрать обоих нас туда, обратно,
где, слившись в одное целое,
лежали мы на этой же кровати.
Реклама
Обсуждение
     09:52 27.11.2019 (1)
Прекрасное стихо! Спасибо, Борис, за этот замечательный перевод!
     16:30 27.11.2019
Людмила, спасибо
Тяжёлая картина, впрочем такая же тяжелая как и старость
Рад, что вам понравилось
     11:21 27.11.2019 (1)
сильно..
     16:29 27.11.2019
1
Согласен, Татьяна
У сильного поэта и стихотворения сильные
Рад, что понравилось
Реклама