Стихотворение «Мана Абода (По Томасу Хьюму)»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Сборник: Переводы стихов
Автор:
Оценка: 4.9
Баллы: 23
Читатели: 441 +1
Дата:
Предисловие:
По предложению Вита.

Mana Aboda
by Thomas E. Hulme

Mana Aboda, whose bent form
The sky in arched circle is,
Seems ever for an unknown grief to mourn,
Yet on a day I heard her cry:

"I weary of the roses and the singing poets -
Josephs all, not tall enough to try."

Мана Абода (По Томасу Хьюму)




МанА АбодА, чей кривой силуэт
так схож своей формой со сферой небесной,
стенает и плачет: "Будь проклят поэт,
поющий о розах над тёмною бездной!"

Я слышу её раздирающий крик:
"Иосифы все! Но ваш мир невелик!"


Mana Aboda - предположительно Богиня Неба;
Иосиф - предположительно Иосиф Прекрасный -
один из 12-ти сыновей Иакова, олицетворяющий
добродетельность, целомудренность, нравственную чистоту.
(Но не отец Иисуса)
Послесловие:
Стихотворение неразрывно связано с философией Хьюма,
чья последовательная борьба с романтизмом и теория
"тяжёлого сухого (сдержанного) образа" (hard dry image)
оказала серьёзное влияние на имажизм.
Реклама
Обсуждение
13:41 02.09.2021(1)
Фройнд Наталья
Всё время восхищаться неловко - подумаете, что восторженная дурочка...
Но, правда - круто! Я не знаю языка, но глубина приведённого Вами смысла трогает сердце.
13:44 02.09.2021
Rocktime
Я позволил себе зарифмовать перевод стихотворения Хьюма.
Спасибо!
15:17 17.05.2019(1)
1
Магдалина Гросс
Дважды  молодец!
15:19 17.05.2019(1)
1
Rocktime
Спасибо!
А почему дважды?
15:21 17.05.2019(1)
1
Магдалина Гросс
Во-первых, перевод хороший. Это даже не оспаривается.
Во-вторых, оригинал достаточно сложен. Я полагаю,  что за него ещё не всякий возьмётся.
15:26 17.05.2019
1
Rocktime
Согласен. Я несколько раз перечитал стихотворение Хьюма, пока не влез в его смысл, но и сейчас не уверен, что до конца.
Гость22:25 16.05.2019(1)
Комментарий удален
08:52 17.05.2019
1
Rocktime
Очень хорошо, Вит! Хьюм был бы доволен.
23:26 16.05.2019
1
Нина Павлова
Спасибо...
Удачи!
22:03 16.05.2019(1)
1
Вера Софийская
Вот это да...
Ребята, Ohmygod и Надежда, вы просто бесстыдно талантливы)
Спасибо вам... И всех вам благ!..
22:05 16.05.2019
Rocktime
Благодарим Вас!
17:50 16.05.2019(1)
2
Надежда Шереметева  - Свеховская.
Мана Абода, со скорбною  позой,
Словно  небо  втянуло  грудь -   
В непонятное  горе вонзает розу,
Закричав,  обнажает  вдруг  суть:

«Надоела  так  фальшь  сладкозвучных  поэтов.
Хоть  Иосифы вы,  но слабы в обнаженье секретов».

17:53 16.05.2019(2)
1
Rocktime
По-моему, просто шикарно, Надя!
19:25 16.05.2019(1)
1
Клавдия Брюхатская (Залкина)
Аплодирую вам, авторы!
19:39 16.05.2019(1)
Rocktime
Спасибо, Клава! Как ты?
19:56 16.05.2019(1)
1
Клавдия Брюхатская (Залкина)
Привет, Юра, спасибо, немного получше.
А ты как?
20:07 16.05.2019(1)
1
Rocktime
Без улучшений.
20:09 16.05.2019(1)
1
Клавдия Брюхатская (Залкина)
Как жаль. Здоровья тебе, дорогой!
20:11 16.05.2019(1)
1
Rocktime
Где ж его взять-то?
20:13 16.05.2019
1
Клавдия Брюхатская (Залкина)
Этого никто не знает.
17:57 16.05.2019(1)
2
Надежда Шереметева  - Свеховская.
Хьюм и Элиот в моем становление  на путь поэзии сыграли не малую роль.
17:58 16.05.2019(1)
1
Rocktime
Это чувствуется.
18:01 16.05.2019(1)
1
Надежда Шереметева  - Свеховская.
Мне очень понравились твои комментарии у Вита.
Ты открытый и щедрый на душевное тепло человек.
При этом еще и умный.
18:16 16.05.2019
1
Rocktime
Благодарю за комплимент!
17:22 16.05.2019(1)
1
Валерия Александрова
Замечательно!
17:24 16.05.2019
1
Rocktime
Я очень рад, что тебе понравилось.
Реклама