Стихотворение «Май»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Сборник: Переводы сонетов Hilaire Belloc
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 12
Читатели: 531 +1
Дата:
«Лианы»

Май

Из всех лишь у тебя есть смех в глазах,
Мой месяц Леди, юности пора.
Гармония твой свет. Ты, как с утра,
Пробудишь зелень в буковых ветвях.
В полуденных скитаниях в лесах
Лиан летящих, гибких, как ветра,
Слышна твоя для эха песнь добра.
Я слышу легкий мадригал в стихах. 

Как часто я лежал среди цветов
И мхов, в благоуханьи утопал,
И наблюдал движенье облаков,
И слушал песни птиц. Я б жизнь отдал,
Чтоб вновь весь день хор птичьих голосов
У Марли возле Сены мне звучал.

Month of May
Hilaire Belloc 

This is the laughing-eyed amongst them all: 
My lady's month. A season of young things. 
She rules the light with harmony, and brings 
The year's first green upon the beeches tall. 
How often, where long creepers wind and fall 
Through the deep woods in noonday wanderings, 
I’ve heard the month, when she to echo sings, 
I've heard the month make merry madrigal.  

How often, bosomed in the breathing strong 
Of mosses and young flowerets, have I lain 
And watched the clouds, and caught the sheltered song - 
Which it were more than life to hear again - 
Of those small birds that pipe it all day long 
Not far from Marly by the memoried Seine.
Реклама
Реклама