Стихотворение «Мороз. Лу Гуймэн»
Тип: Стихотворение
Раздел: Лирика
Тематика: Философская лирика
Сборник: ПЕРЕВОДЫ
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 22
Читатели: 516 +1
Дата:
Предисловие:
Лу Гуймэн. Перевод с китайского

Мороз. Лу Гуймэн

Дым неподвижный над лесом, не видно дерев,
Башня темнеет вдали среди снежных остатков,
Сильный мороз заковал и пленил, заперев
Лунные отблески в крепких объятиях сладких.
Послесловие:
Экспромт Григория Полозюка на мой "Мороз":

Застыло всё: лес, горы, звёзды,
Небо и даже лунный свет,
Что только светит
И освещает лунную дорогу,
Ведущую в бездонность тишины,  
А сосны с елями в глубоком крепком сне
Под белым толстым снежным одеялом,
Поскрипывая, сны переживают
И стойко ждут пришествия Весны.

https://www.stihi.ru/avtor/polozyukg1951
Реклама
Обсуждение
19:09 15.11.2016(1)
Леонид Митенев
Вот мороз,так мороз!
А я выслал тебе роз(почтой)
22:27 15.11.2016
Светлана Командровская
Спасибо, Леончик! Сейчас посмотрю...
17:29 15.11.2016(1)
Светлана Командровская
Клавочка, спасибо!..
18:01 15.11.2016(1)
18:24 15.11.2016
1
Светлана Командровская
Спасибо, Танюшик!..  
Книга автора
Петербургские неведомости 
 Автор: Алексей В. Волокитин
Реклама